Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Mazmur 55:12-15

55:12 Indeed, it is not an enemy who insults me,

or else I could bear it;

it is not one who hates me who arrogantly taunts me,

or else I could hide from him.

55:13 But it is you, a man like me,

my close friend in whom I confided.

55:14 We would share personal thoughts with each other;

in God’s temple we would walk together among the crowd.

55:15 May death destroy them!

May they go down alive into Sheol!

For evil is in their dwelling place and in their midst.

Mazmur 69:22-28

69:22 May their dining table become a trap before them!

May it be a snare for that group of friends!

69:23 May their eyes be blinded! 10 

Make them shake violently! 11 

69:24 Pour out your judgment 12  on them!

May your raging anger 13  overtake them!

69:25 May their camp become desolate,

their tents uninhabited! 14 

69:26 For they harass 15  the one whom you discipline; 16 

they spread the news about the suffering of those whom you punish. 17 

69:27 Hold them accountable for all their sins! 18 

Do not vindicate them! 19 

69:28 May their names be deleted from the scroll of the living! 20 

Do not let their names be listed with the godly! 21 

Mazmur 109:6-15

109:6 22 Appoint an evil man to testify against him! 23 

May an accuser stand 24  at his right side!

109:7 When he is judged, he will be found 25  guilty! 26 

Then his prayer will be regarded as sinful.

109:8 May his days be few! 27 

May another take his job! 28 

109:9 May his children 29  be fatherless,

and his wife a widow!

109:10 May his children 30  roam around begging,

asking for handouts as they leave their ruined home! 31 

109:11 May the creditor seize 32  all he owns!

May strangers loot his property! 33 

109:12 May no one show him kindness! 34 

May no one have compassion 35  on his fatherless children!

109:13 May his descendants 36  be cut off! 37 

May the memory of them be wiped out by the time the next generation arrives! 38 

109:14 May his ancestors’ 39  sins be remembered by the Lord!

May his mother’s sin not be forgotten! 40 

109:15 May the Lord be constantly aware of them, 41 

and cut off the memory of his children 42  from the earth!

Matius 27:5

27:5 So 43  Judas threw the silver coins into the temple and left. Then he went out and hanged himself.

Yohanes 17:12

17:12 When I was with them I kept them safe 44  and watched over them 45  in your name 46  that you have given me. Not one 47  of them was lost except the one destined for destruction, 48  so that the scripture could be fulfilled. 49 

Kisah Para Rasul 1:16-25

1:16 “Brothers, 50  the scripture had to be fulfilled that the Holy Spirit foretold through 51  David concerning Judas – who became the guide for those who arrested Jesus – 1:17 for he was counted as one of us and received a share in this ministry.” 52  1:18 (Now this man Judas 53  acquired a field with the reward of his unjust deed, 54  and falling headfirst 55  he burst open in the middle and all his intestines 56  gushed out. 1:19 This 57  became known to all who lived in Jerusalem, so that in their own language 58  they called that field 59  Hakeldama, that is, “Field of Blood.”) 1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 60  and let there be no one to live in it,’ 61  and ‘Let another take his position of responsibility.’ 62  1:21 Thus one of the men 63  who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 64  us, 1:22 beginning from his baptism by John until the day he 65  was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.” 1:23 So they 66  proposed two candidates: 67  Joseph called Barsabbas (also called Justus) and Matthias. 1:24 Then they prayed, 68  “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task 69  of this service 70  and apostleship from which Judas turned aside 71  to go to his own place.” 72 

Kisah Para Rasul 1:2

1:2 until the day he was taken up to heaven, 73  after he had given orders 74  by 75  the Holy Spirit to the apostles he had chosen.

Pengkhotbah 2:3

2:3 I thought deeply 76  about the effects of 77  indulging 78  myself 79  with wine

(all the while 80  my mind was guiding me 81  with wisdom) 82 

and the effects of 83  behaving foolishly, 84 

so that 85  I might discover what is profitable 86 

for people 87  to do on earth 88  during the few days 89  of their lives.


tn Or “for.”

tn Heb “[who] magnifies against me.” See Pss 35:26; 38:16.

sn It is you. The psalmist addresses the apparent ringleader of the opposition, an individual who was once his friend.

tn Heb “a man according to my value,” i.e., “a person such as I.”

tn Heb “my close friend, one known by me.”

tn Heb “who together we would make counsel sweet.” The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the ongoing nature of the actions (the so-called customary use of the imperfect). Their relationship was characterized by such intimacy and friendship. See IBHS 502-3 §31.2b.

tc The meaning of the MT is unclear. The Kethib (consonantal text) reads יַשִּׁימָוֶת עָלֵימוֹ (yashimavetalemo, “May devastation [be] upon them!”). The proposed noun יַשִּׁימָוֶת occurs only here and perhaps in the place name Beth-Jeshimoth in Num 33:49. The Qere (marginal text) has יַשִּׁי מָוֶת עָלֵימוֹ (yashi mavetalemo). The verbal form יַשִּׁי is apparently an alternate form of יַשִּׁיא (yashi’), a Hiphil imperfect from נָשַׁא (nasha’, “deceive”). In this case one might read “death will come deceptively upon them.” This reading has the advantage of reading מָוֶת (mavet, “death”) which forms a natural parallel with “Sheol” in the next line. The present translation is based on the following reconstruction of the text: יְשִׁמֵּם מָוֶת (yeshimmem mavet). The verb assumed in the reconstruction is a Hiphil jussive third masculine singular from שָׁמַם (shamam, “be desolate”) with a third masculine plural pronominal suffix attached. This reconstruction assumes that (1) haplography has occurred in the traditional text (the original sequence of three mems [מ] was lost with only one mem remaining), resulting in the fusion of originally distinct forms in the Kethib, and (2) that עָלֵימוֹ (’alemo, “upon them”) is a later scribal addition attempting to make sense of a garbled and corrupt text. The preposition עַל (’al) does occur with the verb שָׁמַם (shamam), but in such cases the expression means “be appalled at/because of” (see Jer 49:20; 50:45). If one were to retain the prepositional phrase here, one would have to read the text as follows: יַשִּׁים מָוֶת עָלֵימוֹ (yashim mavetalemo, “Death will be appalled at them”). The idea seems odd, to say the least. Death is not collocated with this verb elsewhere.

sn Go down alive. This curse imagines a swift and sudden death for the psalmist’s enemies.

tc Heb “and to the friends for a snare.” The plural of שָׁלוֹם (shalom, “peace”) is used in Ps 55:20 of one’s “friends.” If the reading of the MT is retained here, the term depicts the psalmist’s enemies as a close-knit group of friends who are bound together by their hatred for the psalmist. Some prefer to revocalize the text as וּלְשִׁלּוּמִים (ulÿshillumim, “and for retribution”). In this case the noun stands parallel to פַּח (pakh, “trap”) and מוֹקֵשׁ (moqesh, “snare”), and one might translate, “may their dining table become a trap before them, [a means of] retribution and a snare” (cf. NIV).

10 tn Heb “may their eyes be darkened from seeing.”

11 tn Heb “make their hips shake continually.”

12 tn Heb “anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger.

13 tn Heb “the rage of your anger.” The phrase “rage of your anger” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the single idea. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971), 17-81.

14 tn Heb “in their tents may there not be one who dwells.”

sn In Acts 1:20 Peter applies the language of this verse to Judas’ experience. By changing the pronouns from plural to singular, he is able to apply the ancient curse, pronounced against the psalmist’s enemies, to Judas in particular.

15 tn Or “persecute”; Heb “chase.”

16 tn Heb “for you, the one whom you strike, they chase.”

17 tn Heb “they announce the pain of your wounded ones” (i.e., “the ones whom you wounded,” as the parallel line makes clear).

sn The psalmist is innocent of the false charges made by his enemies (v. 4), but he is also aware of his sinfulness (v. 5) and admits that he experiences divine discipline (v. 26) despite his devotion to God (v. 9). Here he laments that his enemies take advantage of such divine discipline by harassing and slandering him. They “kick him while he’s down,” as the expression goes.

18 tn Heb “place sin upon their sin.”

19 tn Heb “let them not come into your vindication.”

20 tn Heb “let them be wiped out of the scroll of the living.”

sn The phrase the scroll of the living occurs only here in the OT. It pictures a scroll or census list containing the names of the citizens of a community. When an individual died, that person’s name was removed from the list. So this curse is a very vivid way of asking that the enemies die.

21 tn Heb “and with the godly let them not be written.”

sn Do not let their names be listed with the godly. This curse pictures a scroll in which God records the names of his loyal followers. The psalmist makes the point that his enemies have no right to be included in this list of the godly.

22 sn In vv. 6-19 the psalmist calls on God to judge his enemies severely. Some attribute this curse-list to the psalmist’s enemies rather than the psalmist. In this case one should paraphrase v. 6: “They say about me, ‘Appoint an evil man, etc.’” Those supporting this line of interpretation point out that vv. 2-5 and 20 refer to the enemies’ attack on the psalmist being a verbal one. Furthermore in vv. 1-5, 20 the psalmist speaks of his enemies in the plural, while vv. 6-19 refer to an individual. This use of the singular in vv. 6-19 could be readily explained if this is the psalmist’s enemies’ curse on him. However, it is much more natural to understand vv. 6-19 as the psalmist’s prayer against his enemies. There is no introductory quotation formula in v. 6 to indicate that the psalmist is quoting anyone, and the statement “may the Lord repay my accusers in this way” in v. 20 most naturally appears to be a fitting conclusion to the prayer in vv. 6-19. But what about the use of the singular in vv. 6-19? Often in the psalms the psalmist will describe his enemies as a group, but then speak of them as an individual as well, as if viewing his adversaries collectively as one powerful foe. See, for example, Ps 7, where the psalmist uses both the plural (vv. 1, 6) and the singular (vv. 2, 4-5) in referring to enemies. Perhaps by using the singular in such cases, the psalmist wants to single out each enemy for individual attention, or perhaps he has one especially hostile enemy in mind who epitomizes the opposition of the whole group. This may well be the case in Ps 109. Perhaps we should understand the singular throughout vv. 6-19 in the sense of “each and every one.” For a lengthy and well-reasoned defense of the opposite view – that vv. 6-19 are a quotation of what the enemies said about the psalmist – see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 72-73.

23 tn Heb “appoint against him an evil [man].”

24 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).

25 tn The prefixed verbal form could be taken as a jussive, but the use of the imperfect form in the following line suggests that v. 7 anticipates the outcome of the accusation envisioned in v. 6.

26 tn Heb “he will go out [as] a criminal” (that is, guilty).

27 tn The prefixed verbal forms (except those with vav [ו] consecutive) in vv. 8-20 are taken as jussives of prayer. Note the distinct jussive forms used in vv. 12-13, 15, 19.

28 tn The Hebrew noun פְּקֻדָּה (pÿquddah) can mean “charge” or “office,” though BDB 824 s.v. suggests that here it refers to his possessions.

29 tn Or “sons.”

30 tn Or “sons.”

31 tn Heb “and roaming, may his children roam and beg, and seek from their ruins.” Some, following the LXX, emend the term וְדָרְשׁוּ (vÿdoreshu, “and seek”) to יְגֹרְשׁוּ (yÿgoreshu; a Pual jussive, “may they be driven away” [see Job 30:5; cf. NIV, NRSV]), but דָּרַשׁ (darash) nicely parallels שִׁאֵלוּ (shielu, “and beg”) in the preceding line.

32 tn Heb “lay snares for” (see Ps 38:12).

33 tn Heb “the product of his labor.”

34 tn Heb “may there not be for him one who extends loyal love.”

35 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21).

36 tn Or “offspring.”

37 sn On the expression cut off see Ps 37:28.

38 tn Heb “in another generation may their name be wiped out.”

39 tn Or “fathers’ sins.”

40 tn Heb “not be wiped out.”

sn According to ancient Israelite theology and its doctrine of corporate solidarity and responsibility, children could be and often were punished for the sins of their parents. For a discussion of this issue see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). (Kaminsky, however, does not deal with Ps 109.)

41 tn Heb “may they [that is, the sins mentioned in v. 14] be before the Lord continually.”

42 tn Heb “their memory.” The plural pronominal suffix probably refers back to the children mentioned in v. 13, and for clarity this has been specified in the translation.

43 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.

44 tn Or “I protected them”; Grk “I kept them.”

45 tn Grk “and guarded them.”

46 tn Or “by your name.”

47 tn Grk And not one.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.

48 tn Grk “the son of destruction” (a Semitic idiom for one appointed for destruction; here it is a reference to Judas).

sn The one destined to destruction refers to Judas. Clearly in John’s Gospel Judas is portrayed as a tool of Satan. He is described as “the devil” in 6:70. In 13:2 Satan put into Judas’ heart the idea of betraying Jesus, and 13:27 Satan himself entered Judas. Immediately after this Judas left the company of Jesus and the other disciples and went out into the realm of darkness (13:30). Cf. 2 Thess 2:3, where this same Greek phrase (“the son of destruction”; see tn above) is used to describe the man through whom Satan acts to rebel against God in the last days.

49 sn A possible allusion to Ps 41:9 or Prov 24:22 LXX. The exact passage is not specified here, but in John 13:18, Ps 41:9 is explicitly quoted by Jesus with reference to the traitor, suggesting that this is the passage to which Jesus refers here. The previous mention of Ps 41:9 in John 13:18 probably explains why the author felt no need for an explanatory parenthetical note here. It is also possible that the passage referred to here is Prov 24:22 LXX, where in the Greek text the phrase “son of destruction” appears.

50 tn Grk “Men brothers.” In light of the compound phrase ἄνδρες ἀδελφοί (andre" adelfoi, “Men brothers”) Peter’s words are best understood as directly addressed to the males present, possibly referring specifically to the twelve (really ten at this point – eleven minus the speaker, Peter) mentioned by name in v. 13.

51 tn Grk “foretold by the mouth of.”

52 tn Or “and was chosen to have a share in this ministry.” The term λαγχάνω (lancanw) here and in 2 Pet 1:1 can be understood as referring to the process of divine choice and thus be translated, “was chosen to have.”

53 tn The referent of “this man” (Judas) was specified in the translation for clarity.

54 tn Traditionally, “with the reward of his wickedness.”

55 tn Traditionally, “falling headlong.”

56 tn Or “all his bowels.”

57 tn Grk “And this.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

58 sn Their own language refers to Aramaic, the primary language spoken in Palestine in Jesus’ day.

59 tn Grk “that field was called.” The passive voice has been converted to active in the translation in keeping with contemporary English style.

60 tn Or “uninhabited” or “empty.”

61 sn A quotation from Ps 69:25.

62 tn Or “Let another take his office.”

sn A quotation from Ps 109:8.

63 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.

64 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”

65 tn Here the pronoun “he” refers to Jesus.

66 tc Codex Bezae (D) and other Western witnesses have “he proposed,” referring to Peter, thus emphasizing his role above the other apostles. The Western text displays a conscious pattern of elevating Peter in Acts, and thus the singular verb here is a palpably motivated reading.

67 tn Grk “So they proposed two.” The word “candidates” was supplied in the text for clarity.

68 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

69 tn Grk “to take the place.”

70 tn Or “of this ministry.”

71 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”

72 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.

73 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.

74 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).

75 tn Or “through.”

76 tn Heb “In my heart I explored.” The verb תּוּר (tur, “to seek out, to spy out, to explore”) is used in the OT to describe: (1) the physical activity of “spying out” or “exploring” geographical locations (Num 13:2, 16, 17, 21, 25, 32; 14:6, 7, 34, 36, 38; Job 39:8) and (2) the mental activity of “exploring” or “examining” a course of action or the effects of an action (Eccl 1:13; 2:3; 7:25; 9:1). See BDB 1064 s.v. תּוּר 2; HALOT 1708 s.v. תּוּר. It was used as a synonym with דָרָשׁ (darash, “to study”) in 1:13: “I devoted myself to study (לִדְרוֹשׁ, lidrosh) and to explore (לָתוּר, latur).”

sn As the repetition of the term לֵב (lev, “heart” or “mind”) indicates (2:1, 3), this experiment appears to have been only an intellectual exercise or a cognitive reflection: “I said to myself (Heb “in my heart [or “mind”],” 2:1); “I explored with my mind (Heb “heart,” 2:3a); and “my mind (Heb “heart”) guiding me with wisdom” (2:3b). Qoheleth himself did not indulge in drunkenness; but he contemplated the value of self-indulgence in his mind.

77 tn The phrase “the effects of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

78 tn Or “I sought to cheer my flesh with wine.” The term לִמְשׁוֹךְ (limshokh, Qal infinitive construct from מָשַׁךְ, mashakh, “to draw, pull”) functions in a complementary sense with the preceding verb תּוּר (tur “to examine”): Heb “I sought to draw out my flesh with wine” or “I [mentally] explored [the effects] of drawing out my flesh with wine.” The verb מָשַׁךְ means “to draw, to drag along, to lead” (BDB 604 s.v. מָשַׁךְ) or “to draw out; to stretch out [to full length]; to drag; to pull; to seize; to carry off; to pull; to go” (HALOT 645–46 s.v. משׁך). BDB suggests that this use be nuanced “to draw, to attract, to gratify” the flesh, that is, “to cheer” (BDB 604 s.v. מָשַׁךְ 7). While this meaning is not attested elsewhere in the OT, it is found in Mishnaic Hebrew: “to attract” (Qal), e.g., “it is different with heresy, because it attracts [i.e., persuades, offers inducements]” (b. Avodah Zarah 27b) and “to be attracted, carried away, seduced,” e.g., “he was drawn after them, he indulged in the luxuries of the palace” (b. Shabbat 147b). See Jastrow 853-54 s.v. מְשַׂךְ. Here it denotes “to stretch; to draw out [to full length],” that is, “to revive; to restore” the body (HALOT 646 s.v. משׁד [sic] 3). The statement is a metonymy of cause (i.e., indulging the flesh with wine) for effect (i.e., the effects of self-indulgence).

79 tn Heb “my flesh.” The term בְּשָׂרִי (bÿsari, “my flesh”) may function as a synecdoche of part (i.e., flesh) for the whole (i.e., whole person). See E. W. Bullinger, Figures of Speech, 642. One could translate, “I sought to cheer myself.”

80 tn The phrase “all the while” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

81 tn The word “me” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

82 tn Heb “and my heart was leading along in wisdom.” The vav + noun, וְלִבִּי (vÿlibbi) introduces a disjunctive, parenthetical clause designed to qualify the speaker’s remarks lest he be misunderstood: “Now my heart/mind….” He emphasizes that he never lost control of his senses in this process. It was a purely mental, cognitive endeavor; he never actually gave himself over to wanton self-indulgence in wine or folly.

83 tn The phrase “the effects of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

84 tn Heb “embracing folly.” The verb אָחָז (’akhaz, “to embrace”) is normally used to describe the physical action of taking hold of an object. Here is it is used metaphorically to describe a person’s choice of lifestyle, that is, adopting a particular course of moral conduct (e.g., Job 17:9); see HALOT 31–32 s.v. אחז; BDB 28 s.v. אָחַז.

85 tn Or “until.” The construction עַד אֲשֶׁר (’adasher, “until”) introduces a temporal result clause (e.g., Gen 27:44; 28:15; Num 21:35; Isa 6:11); see HALOT 787 s.v. III עַד B.b. With an imperfect verb (such as אֶרְאֶה, ’ereh, Qal imperfect first common singular from רָאָה, raah, “to see”), the compound construction עַד אֲשֶׁר usually refers to future time (Gen 27:44; 29:8; Exod 23:30; 24:14; Lev 22:4; Num 11:20; 20:17; 1 Sam 22:3; Hos 5:15), but it also rarely refers to past time (Jonah 4:5; Eccl 2:3); see BDB 725 s.v. III עַד II.1.a.b. Joüon 2:370 §113.k notes that when the compound construction עַד אֲשֶׁר is occasionally used with an imperfect depicting past action to denote a virtual nuance of purpose: “until” = “so that,” e.g., Jonah 4:5; Eccl 2:3.

86 tn Heb “I might see where is the good?” The interrogative particle אֵי (’e, “where?”) used with the demonstrative pronoun זֶה (zeh, “this”) forms an idiom: “where [then]?” (HALOT 37–38 s.v. אֵי 2.a; see, e.g., 1 Sam 9:18; 1 Kgs 13:12; 2 Kgs 3:8; Isa 50:1; 66:1; Jer 6:16; Job 28:12, 20; 38:19, 24; Esth 7:5). The phrase אֵי־זֶה טוֹב (’e-zeh tov) is an indirect question that literally means, “Where is the good?” that is, “what good?” (HALOT 38 s.v. אֵי 2.d).

87 tn Heb “the sons of man.”

88 tn Heb “under the heavens.”

89 tn Heb “number of the days.” The Hebrew noun מִסְפַּר (mispar, “number, quantity”) sometimes means “few” (e.g., Gen 34:30; Num 9:20; Deut 4:27; 33:6; Isa 10:19; Jer 44:28; Ezek 12:16; Ps 105:12; Job 16:22; 1 Chr 16:19); see HALOT 607 s.v. מִסְפָּר 2.b; BDB 709 s.v. מִסְפָּר 1.a. This phrase is an idiom that means, “during all their lives” (BDB 709 s.v.), “during their total [short] time of life,” that is, “as long as they live” (HALOT 608 s.v. מִסְפָּר 3.d). Ecclesiastes often emphasizes the brevity of life (e.g., 5:17; 6:12; 9:9). The LXX rendered מִסְפַּר in a woodenly literal sense: ἀριθμόν (ariqmon, “the number [of days of their lives]”). Several English translations adopt a similar approach: “all the days of their life” (ASV, Douay) and “the number of days of their lives” (YLT). However, this idiom is handled well by a number of English translations: “during the few days of their lives” (RSV, NRSV, NASB, NIV, Moffatt, NJPS), “during the limited days of their life” (NAB), and “throughout the brief span of their lives” (NEB).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Ps 55:12-15 69:22-28 109:6-15,Mt 27:5,Joh 17:12,Ac 1:16-25,2Pe 2:3
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)