7:2 Otherwise they will rip 1 me 2 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 3
7:2 Otherwise they will rip 4 me 5 to shreds like a lion;
they will tear me to bits and no one will be able to rescue me. 6
22:1 So David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family 7 learned about it, they went down there to him.
2:14 Fast runners will find no place to hide; 8
strong men will have no strength left; 9
warriors will not be able to save their lives.
5:8 Those survivors from Jacob will live among the nations,
in the midst of many peoples.
They will be like a lion among the animals of the forest,
like a young lion among the flocks of sheep,
which attacks when it passes through;
it rips its prey 10 and there is no one to stop it. 11
1 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
2 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
3 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
4 tn The verb is singular in the Hebrew text, even though “all who chase me” in v. 1 refers to a whole group of enemies. The singular is also used in vv. 4-5, but the psalmist returns to the plural in v. 6. The singular is probably collective, emphasizing the united front that the psalmist’s enemies present. This same alternation between a collective singular and a plural referring to enemies appears in Pss 9:3, 6; 13:4; 31:4, 8; 41:6, 10-11; 42:9-10; 55:3; 64:1-2; 74:3-4; 89:22-23; 106:10-11; 143:3, 6, 9.
5 tn Heb “my life.” The pronominal suffix attached to נֶפֶשׁ (nefesh) is equivalent to a personal pronoun. See Ps 6:3.
6 tn Heb “tearing and there is no one rescuing.” The verbal form translated “tearing” is a singular active participle.
7 tn Heb “house.”
8 tn Heb “and a place of refuge will perish from the swift.”
9 tn Heb “the strong will not increase his strength.”
10 tn The words “its prey” are supplied in the translation for clarification.
11 tn Heb “and there is no deliverer.”