Kidung Agung 1:1--4:16
1:1 Kidung agung
1 dari Salomo.
Mempelai perempuan dan puteri-puteri Yerusalem
1:2 --Kiranya ia mencium aku dengan kecupan! Karena cintamu
lebih nikmat dari pada anggur,
1:3 harum bau minyakmu,
bagaikan minyak yang tercurah namamu,
oleh sebab itu gadis-gadis
cinta kepadamu!
1:4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya.
Kami akan bersorak-sorai dan bergembira
karena engkau, kami akan memuji cintamu
lebih dari pada anggur! Layaklah mereka cinta kepadamu!
1:5 Memang hitam aku, tetapi cantik,
hai puteri-puteri Yerusalem,
seperti kemah orang Kedar
2 ,
seperti tirai-tirai orang Salma.
1:6 Janganlah kamu perhatikan bahwa aku hitam, karena terik matahari membakar aku. Putera-putera ibuku marah kepadaku, aku dijadikan mereka penjaga kebun-kebun anggur;
kebun anggurku sendiri tak kujaga
3 .
1:7 Ceriterakanlah kepadaku, jantung hatiku, di mana kakanda menggembalakan domba, di mana kakanda membiarkan domba-domba
berbaring pada petang hari. Karena mengapa aku akan jadi serupa pengembara
dekat kawanan-kawanan domba teman-temanmu?
1:8 --Jika engkau tak tahu, hai jelita di antara wanita,
ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala.
Mempelai laki-laki dan mempelai perempuan puji-memuji
1:9 --Dengan kuda betina dari pada kereta-kereta
Firaun kuumpamakan engkau, manisku
4 .
1:10 Moleklah pipimu
di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah kalung-kalung.
1:11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas dengan manik-manik perak
5 .
1:12 --Sementara sang raja duduk pada mejanya, semerbak
bau narwastuku
6 .
1:13 Bagiku kekasihku bagaikan sebungkus mur
7 ,
tersisip di antara buah dadaku.
1:14 Bagiku kekasihku
setangkai bunga pacar
8 di kebun-kebun anggur En-Gedi.
1:15 --Lihatlah, cantik
engkau, manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati
matamu
9 .
1:16 --Lihatlah, tampan engkau, kekasihku,
sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran kita.
1:17 Dari kayu aras
balok-balok rumah kita, dari kayu eru papan dinding-dinding kita.
2:1 Bunga mawar
dari Saron
aku, bunga bakung
di lembah-lembah
10 .
2:2 --Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara gadis-gadis.
2:3 --Seperti pohon apel di antara pohon-pohon di hutan, demikianlah kekasihku
di antara teruna-teruna. Di bawah naungannya aku ingin
duduk, buahnya manis bagi langit-langitku.
2:4 Telah dibawanya aku ke rumah pesta,
dan panjinya
di atasku adalah cinta.
2:5 Kuatkanlah aku dengan penganan kismis, segarkanlah aku dengan buah apel
11 ,
sebab sakit asmara
aku.
2:6 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk aku.
2:7 Kusumpahi kamu,
puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta
12 sebelum diingininya!
Di pintu mempelai perempuan
2:8 Dengarlah! Kekasihku! Lihatlah, ia datang, melompat-lompat di atas gunung-gunung, meloncat-loncat di atas bukit-bukit.
2:9 Kekasihku serupa kijang,
atau anak rusa.
Lihatlah, ia berdiri di balik dinding kita, sambil menengok-nengok melalui tingkap-tingkap dan melihat dari kisi-kisi.
2:10 Kekasihku mulai berbicara kepadaku: "Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
2:11 Karena lihatlah, musim dingin telah lewat, hujan telah berhenti dan sudah lalu.
2:12 Di ladang telah nampak bunga-bunga, tibalah musim memangkas; bunyi tekukur terdengar di tanah kita.
2:13 Pohon ara mulai berbuah,
dan bunga
pohon anggur semerbak baunya. Bangunlah, manisku, jelitaku, marilah!
2:14 Merpatiku
di celah-celah batu, di persembunyian lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah suaramu! Sebab merdu suaramu dan elok
wajahmu!"
2:15 Tangkaplah bagi kami rubah-rubah
itu, rubah-rubah yang kecil, yang merusak kebun-kebun anggur,
kebun-kebun anggur kami yang sedang berbunga!
2:16 Kekasihku kepunyaanku, dan aku kepunyaan dia
13 yang menggembalakan domba di tengah-tengah bunga bakung.
2:17 Sebelum angin senja berembus dan bayang-bayang menghilang,
kembalilah, kekasihku,
berlakulah seperti kijang, atau seperti anak rusa
di atas gunung-gunung
tanaman rempah-rempah!
Impian mempelai perempuan
3:1 Di atas ranjangku pada malam hari kucari
jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia
14 .
3:2 Aku hendak bangun dan berkeliling di kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.
3:3 Aku ditemui peronda-peronda kota.
"Apakah kamu melihat jantung hatiku?"
3:4 Baru saja aku meninggalkan mereka, kutemui jantung hatiku; kupegang dan tak kulepaskan dia, sampai kubawa dia ke rumah ibuku,
ke kamar orang yang melahirkan aku.
3:5 Kusumpahi kamu,
puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya!
Iring-iringan mempelai
3:6 Apakah itu yang membubung dari padang gurun
15 seperti gumpalan-gumpalan asap tersaput dengan harum mur
dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi
dari pedagang?
3:7 Lihat, itulah joli Salomo, dikelilingi oleh enam puluh pahlawan
dari antara pahlawan-pahlawan Israel.
3:8 Semua membawa pedang, terlatih dalam perang, masing-masing dengan pedang pada pinggang karena kedahsyatan malam.
3:9 Raja Salomo membuat bagi dirinya suatu tandu dari kayu Libanon.
3:10 Tiang-tiangnya dibuatnya dari perak, sandarannya dari emas, tempat duduknya berwarna ungu, bagian dalamnya dihiasi dengan kayu arang. Hai puteri-puteri Yerusalem,
3:11 puteri-puteri Sion,
keluarlah dan tengoklah raja Salomo
16 dengan mahkota yang dikenakan kepadanya oleh ibunya pada hari pernikahannya, pada hari kesukaan hatinya.
Mempelai laki-laki memuji mempelai perempuan
4:1 Lihatlah, cantik engkau, manisku, sungguh cantik engkau! Bagaikan merpati
matamu di balik telekungmu.
Rambutmu bagaikan kawanan kambing yang bergelombang turun dari pegunungan Gilead.
4:2 Gigimu bagaikan kawanan domba yang baru saja dicukur, yang keluar dari tempat pembasuhan, yang beranak kembar semuanya, yang tak beranak tak ada.
4:3 Bagaikan seutas pita kirmizi bibirmu, dan elok
mulutmu.
Bagaikan belahan buah delima
pelipismu di balik telekungmu.
4:4 Lehermu seperti menara
Daud, dibangun untuk menyimpan senjata. Seribu perisai
tergantung padanya dan gada para pahlawan semuanya.
4:5 Seperti dua anak rusa buah dadamu,
seperti anak kembar kijang
yang tengah makan rumput di tengah-tengah bunga bakung.
4:6 Sebelum angin senja berembus dan bayang-bayang menghilang,
aku ingin pergi ke gunung mur
dan ke bukit kemenyan.
4:7 Engkau cantik
sekali, manisku, tak ada cacat cela
padamu
17 .
4:8 Turunlah kepadaku dari gunung Libanon, pengantinku,
datanglah kepadaku dari gunung Libanon, turunlah dari puncak Amana, dari puncak Senir
dan Hermon
18 ,
dari liang-liang singa, dari pegunungan tempat macan tutul!
4:9 Engkau mendebarkan hatiku, dinda, pengantinku
19 ,
engkau mendebarkan hati dengan satu kejapan mata, dengan seuntai kalung
dari perhiasan lehermu.
4:10 Betapa nikmat
kasihmu,
dinda, pengantinku! Jauh lebih nikmat cintamu dari pada anggur,
dan lebih harum bau minyakmu
dari pada segala macam rempah.
4:11 Bibirmu meneteskan madu murni, pengantinku, madu dan susu ada di bawah lidahmu,
dan bau pakaianmu seperti bau gunung Libanon.
4:12 Dinda, pengantinku,
kebun
tertutup
20 engkau, kebun tertutup dan mata air
termeterai.
4:13 Tunas-tunasmu merupakan kebun pohon-pohon delima
dengan buah-buahnya yang lezat, bunga pacar
dan narwastu,
4:14 narwastu dan kunyit
21 , tebu dan kayu manis
dengan segala macam pohon kemenyan, mur
dan gaharu
22 ,
beserta pelbagai rempah
yang terpilih.
4:15 O, mata air
di kebun,
sumber air hidup, yang mengalir dari gunung Libanon!
Kedua mempelai saling menyapa
4:16 --Bangunlah, hai angin utara, dan marilah, hai angin selatan, bertiuplah dalam kebunku,
supaya semerbaklah
bau rempah-rempahnya! Semoga kekasihku
datang ke kebunnya dan makan buah-buahnya
yang lezat.
1 Full Life: KIDUNG AGUNG.
Nas : Kid 1:1
Inilah judul kitab itu sendiri di dalam naskah Ibraninya. Artinya
ialah kidung yang paling baik atau akbar. Salomo menggubah 1005 buah kidung
(1Raj 4:32).
2 Full Life: KEMAH ORANG KEDAR.
Nas : Kid 1:5
Kemah pada umumnya dibuat dari bulu domba jantan hitam. Kedar adalah
sebuah suku Arab keturunan Ismael (Kej 25:13; bd. Yes 21:16-17);
oleh karena itu beberapa orang telah menganjurkan bahwa mempelai wanita
adalah seorang putri Arab.
5 Full Life: KEBUN ANGGURKU SENDIRI TAK KUJAGA.
Nas : Kid 1:6
Kakak-kakak yang kejam dari mempelai wanita telah memaksa dia untuk
menjaga dan memelihara kebun anggur mereka, sesuatu yang tidak dilakukannya
untuk kebunnya sendiri. Kerja di udara terbuka ini mungkin menyebabkan
kulitnya menjadi begitu hitam, berbeda sekali dengan gadis-gadis cantik
Yerusalem yang bertopi -- sekalipun kerja keras tidak merusak kecantikan
dirinya yang asli (ayat Kid 1:5). Mengingat ayat-ayat ini sulit untuk
menerima pandangan beberapa orang bahwa pembicaranya di sini adalah putri
Firaun (1Raj 3:1). Gadis Sulam ini mungkin putri yang pertama-tama
dikasihi Salomo dan dinikahinya sebelum dia mengadakan pernikahan karena
persekutuan politik.
8 Full Life: MANISKU.
Nas : Kid 1:9
Ibraninya berarti "kawanku" dalam pengertian "sahabatku" (juga lih.
Kid 2:10; 4:1,7,dst.). Inilah istilah kasih yang dipakai sebelum
menikah. Perbandingan dengan kuda pada masa itu dianggap suatu pujian.
11 Full Life: PERHIASAN-PERHIASAN EMAS, DENGAN MANIK-MANIK PERAK.
Nas : Kid 1:11
Berbeda dengan pakaian gembalanya yang sederhana, ia akan dihiasi
dengan permata dan kalung emas bermanik-manik perak.
14 Full Life: NARWASTUKU.
Nas : Kid 1:12
Narwastu adalah semacam minyak wangi yang dibuat dari sebuah tanaman
berbau wangi dari Himalaya.
17 Full Life: SEBUNGKUS MUR.
Nas : Kid 1:13
Mur adalah damar berbau harum dari kulit kayu pohon balsam yang
tumbuh di Arab dan India. Seikat mur itu mungkin dimasukkan dalam sebuah
kantong wewangian. Bahasa Ibrani dalam sisa ayat ini menunjukkan bahwa mur,
bukan sang kekasih, yang akan tersisip di antara buah dadanya; dengan kata
lain, pikiran tentang mempelai laki-laki akan bersama-sama dia, serta
menyegarkan dia seperti halnya mur.
20 Full Life: SETANGKAI BUNGA PACAR.
Nas : Kid 1:14
Bunga pacar menghasilkan celupan berwarna jingga dan memiliki bau
yang menyenangkan.
23 Full Life: BAGAIKAN MERPATI MATAMU.
Nas : Kid 1:15
Perbandingan ini rupanya mengacu pada kepolosan. Gadis Sulam itu
tidak mempergunakan lirikan-lirikan yang memikat untuk merangsang perasaan
yang keji.
26 Full Life: BUNGA MAWAR DARI SARON AKU, BUNGA BAKUNG DI LEMBAH-LEMBAH.
Nas : Kid 2:1
Gadis Sulam itu membandingkan dirinya dengan bunga-bunga liar yang
sederhana di padang-padang rumput, karena ia tidak terbiasa dengan segala
kemewahan yang ada di Yerusalem. Saron adalah dataran di pesisir di bagian
selatan Gunung Karmel.
29 Full Life: KUATKANLAH AKU DENGAN PENGANAN KISMIS, SEGARKANLAH AKU DENGAN BUAH APEL.
Nas : Kid 2:5
Di dalam keadaan yang lemah dan mabuk cinta (mungkin juga mencakup
kekecewaan), sang kekasih ingin dikuatkan dengan "kismis" (yang penuh
energi).
32 Full Life: JANGAN KAMU MEMBANGKITKAN DAN MENGGERAKKAN CINTA.
Nas : Kid 2:7
Frasa ini terdapat tiga kali dalam kitab ini (lih. Kid 3:5;
Kid 8:4); kata-kata ini diucapkan oleh pihak wanita dan mengacu pada
keintiman jasmaniah di antara dirinya dengan kekasihnya. Dia tidak ingin
keintiman terjadi sehingga situasinya tepat, yaitu hingga dia sudah menikah
dengan Salomo. Alkitab hanya mengizinkan hubungan seksual di antara suami
istri
(lihat cat. --> Kid 4:12;
[atau ref. Kid 4:12]
lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).
35 Full Life: KEKASIHKU KEPUNYAANKU, DAN AKU KEPUNYAAN DIA.
Nas : Kid 2:16
Cinta ke dua orang kekasih itu satu sama lain adalah sejati dan
bersifat monogami. Tidak ada kerinduan atau tempat untuk orang lain. Di
dalam pernikahan harus ada kasih dan komitmen sedemikian rupa kepada satu
sama lain sehingga kesetiaan kepada pasangan menjadi yang terpenting di
dalam hidup kita.
38 Full Life: PADA MALAM HARI KUCARI ... DIA.
Nas : Kid 3:1-4
"Malam hari" di dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk jamak
sehingga berarti "malam berganti malam"; gadis Sulam ini mungkin mimpi
(ayat Kid 3:5) malam berganti malam bahwa dia sedang mencari kekasihnya
tanpa menemukan dia.
41 Full Life: APAKAH ITU YANG MEMBUBUNG DARI PADANG GURUN?
Nas : Kid 3:6
"Itu" dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk feminin; semua kata
kerja yang mengikuti mengacu pada kedatangan mempelai wanita.
44 Full Life: KELUARLAH DAN TENGOKLAH RAJA SALOMO.
Nas : Kid 3:11
Akibat syafaat Batsyeba, ibu Salomo, dan nabi Natan, Salomo
ditampilkan dan ditahbiskan sebagai raja di hadapan umum
(1Raj 1:22-40). Rupanya ketika ditahbiskan menjadi raja, Salomo sudah
menikah dan memakai mahkota yang dikenakan kepadanya oleh ibunya. Juga
tercantum janji-janji perjanjian Allah (2Sam 7:13-16;
lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD).
47 Full Life: ENGKAU CANTIK SEKALI ... TAK ADA CACAT CELA PADAMU.
Nas : Kid 4:7
Segala sesuatu mengenai gadis Sulam itu cantik dan tak bercela.
"Cacat cela" juga dapat mengacu kepada berbagai aib moral; jadi dia itu
murni secara jasmaniah dan moral.
50 Full Life: AMANA ... SENIR ... HERMON.
Nas : Kid 4:8
Amana adalah nama sebuah gunung di wilayah pegunungan Anti-Libanon;
puncak-puncaknya di bagian selatan adalah Senir dan Hermon, di sebelah
timur laut Galilea.
53 Full Life: ENGKAU MENDEBARKAN HATIKU, DINDA, PENGANTINKU.
Nas : Kid 4:9
Kata "dinda" di sini berarti "kekasih." Pengantin yang dikasihi
Salomo telah memikat hatinya.
56 Full Life: KEBUN TERTUTUP.
Nas : Kid 4:12
Tiga kiasan yang dipakai dalam ayat ini menekankan kenyataan bahwa
gadis Sulam itu masih perawan dan secara seksual masih murni pada malam
pernikahannya. Keperawanan hingga saat pernikahan adalah norma kesucian
seksual Allah bagi semua kaum muda, laki-laki atau wanita. Melanggar
standar Allah yang kudus ini menajiskan roh dan hati nurani seorang serta
menurunkan nilai saat tercapainya penyempurnaan pernikahan
(lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).
59 Full Life: KUNYIT.
Nas : Kid 4:14
Kunyit adalah tanaman dengan bunga berwarna ungu yang memberikan
bahan celupan kuning; dari kunyit dibuat juga minyak wangi dengan
mencampurnya bersama minyak zaitun.
60 Full Life: TEBU ... GAHARU.
Nas : Kid 4:14
Tebu adalah rempah berbau harum; gaharu adalah kayu berbau harum
dari Bangladesh dan RRC.