Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Wahyu 16:11

16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.


tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in pain…Rv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Why 16:11
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)