1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “the shaft,” but since this would be somewhat redundant in English, the pronoun “it” is used here.
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
5 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”