14:10 Then the Lord spoke about these people. 1
“They truly 2 love to go astray.
They cannot keep from running away from me. 3
So I am not pleased with them.
I will now call to mind 4 the wrongs they have done 5
and punish them for their sins.”
2:3 Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 6
It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 7
You will no longer 8 walk proudly,
for it will be a time of catastrophe.
2:1 Those who devise sinful plans are as good as dead, 9
those who dream about doing evil as they lie in bed. 10
As soon as morning dawns they carry out their plans, 11
because they have the power to do so.
1 tn Heb “Thus said the
sn The
2 tn It is difficult to be certain how the particle כֵּן (ken, usually used for “thus, so”) is to be rendered here. BDB 485 s.v. כֵּן 1.b says that the force sometimes has to be elicited from the general context and points back to the line of v. 9. IHBS 666 §39.3.4e states that when there is no specific comparative clause preceding a general comparison is intended. They point to Judg 5:31 as a parallel. Ps 127:2 may also be an example if כִּי (ki) is not to be read (cf. BHS fn). “Truly” seemed the best way to render this idea in contemporary English.
3 tn Heb “They do not restrain their feet.” The idea of “away from me” is implicit in the context and is supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “remember.”
5 tn Heb “their iniquities.”
6 tn Heb “clan” or “extended family.”
7 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification.
8 tn Or “you will not.”
9 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead.
10 tn Heb “those who do evil upon their beds.”
11 tn Heb “at the light of morning they do it.”
12 tn Grk “to begin from the house.”
13 tn Or “the end.”