Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yesaya 5:5-6

5:5 Now I will inform you

what I am about to do to my vineyard:

I will remove its hedge and turn it into pasture,

I will break its wall and allow animals to graze there.

5:6 I will make it a wasteland;

no one will prune its vines or hoe its ground,

and thorns and briers will grow there.

I will order the clouds

not to drop any rain on it.

Yesaya 5:9

5:9 The Lord who commands armies told me this:

“Many houses will certainly become desolate,

large, impressive houses will have no one living in them.


tn Heb “and it will become [a place for] grazing.” בָּעַר (baar, “grazing”) is a homonym of the more often used verb “to burn.”

tn Heb “and it will become a trampled place” (NASB “trampled ground”).

tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.

tn Heb “in my ears, the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

tn Heb “great and good [houses], without a resident.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yes 5:5,6,9
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)