Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

Yohanes 16:29

16:29 His disciples said, “Look, now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech!

Mazmur 78:2

78:2 I will sing a song that imparts wisdom;

I will make insightful observations about the past.

Yehezkiel 20:49

20:49 Then I said, “O sovereign Lord! They are saying of me, ‘Does he not simply speak in eloquent figures of speech?’”

Matius 13:34

The Purpose of Parables

13:34 Jesus spoke all these things in parables to the crowds; he did not speak to them without a parable.

Markus 4:33-34

The Use of Parables

4:33 So with many parables like these, he spoke the word to them, as they were able to hear. 4:34 He did not speak to them without a parable. But privately he explained everything to his own disciples.

Yohanes 10:6

10:6 Jesus told them this parable, but they did not understand what he was saying to them.


tn Or “openly.”

tn Or “not in parables.” or “not in metaphors.”

sn How is the disciples’ reply to Jesus now you are speaking plainly and not in obscure figures of speech to be understood? Their claim to understand seems a bit impulsive. It is difficult to believe that the disciples have really understood the full implications of Jesus’ words, although it is true that he spoke to them plainly and not figuratively in 16:26-28. The disciples will not fully understand all that Jesus has said to them until after his resurrection, when the Holy Spirit will give them insight and understanding (16:13).

tn Heb “I will open with a wise saying my mouth, I will utter insightful sayings from long ago.” Elsewhere the Hebrew word pair חִידָה+מָשָׁל (mashal + khidah) refers to a taunt song (Hab 2:6), a parable (Ezek 17:2), proverbial sayings (Prov 1:6), and an insightful song that reflects on the mortality of humankind and the ultimate inability of riches to prevent death (Ps 49:4).

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

sn A parable is a fairly short narrative that has symbolic meaning. The Greek word παροιμίαν (paroimian) is used again in 16:25, 29. This term does not occur in the synoptic gospels, where παραβολή (parabolh) is used. Nevertheless it is similar, denoting a short narrative with figurative or symbolic meaning.

tn Grk “these.”

tn Or “comprehend.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/passage.php?passage=Yoh 16:29,Mazm 78:2,Yeh 20:49,Mat 13:34,Mr 4:33,34,Yoh 10:6
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)