TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:1-33

Konteks
Three Special Visitors

18:1 The Lord appeared to Abraham 1  by the oaks 2  of Mamre while 3  he was sitting at the entrance 4  to his tent during the hottest time of the day. 18:2 Abraham 5  looked up 6  and saw 7  three men standing across 8  from him. When he saw them 9  he ran from the entrance of the tent to meet them and bowed low 10  to the ground. 11 

18:3 He said, “My lord, 12  if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 13  18:4 Let a little water be brought so that 14  you may all 15  wash your feet and rest under the tree. 18:5 And let me get 16  a bit of food 17  so that you may refresh yourselves 18  since you have passed by your servant’s home. After that you may be on your way.” 19  “All right,” they replied, “you may do as you say.”

18:6 So Abraham hurried into the tent and said to Sarah, “Quick! Take 20  three measures 21  of fine flour, knead it, and make bread.” 22  18:7 Then Abraham ran to the herd and chose a fine, tender calf, and gave it to a servant, 23  who quickly prepared it. 24  18:8 Abraham 25  then took some curds and milk, along with the calf that had been prepared, and placed the food 26  before them. They ate while 27  he was standing near them under a tree.

18:9 Then they asked him, “Where is Sarah your wife?” He replied, “There, 28  in the tent.” 18:10 One of them 29  said, “I will surely return 30  to you when the season comes round again, 31  and your wife Sarah will have a son!” 32  (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 33  18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 34  Sarah had long since passed menopause.) 35  18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 36  “After I am worn out will I have pleasure, 37  especially when my husband is old too?” 38 

18:13 The Lord said to Abraham, “Why 39  did Sarah laugh and say, ‘Will I really 40  have a child when I am old?’ 18:14 Is anything impossible 41  for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 42  18:15 Then Sarah lied, saying, “I did not laugh,” because she was afraid. But the Lord said, “No! You did laugh.” 43 

Abraham Pleads for Sodom

18:16 When the men got up to leave, 44  they looked out over 45  Sodom. (Now 46  Abraham was walking with them to see them on their way.) 47  18:17 Then the Lord said, “Should I hide from Abraham what I am about to do? 48  18:18 After all, Abraham 49  will surely become 50  a great and powerful nation, and all the nations on the earth will pronounce blessings on one another 51  using his name. 18:19 I have chosen him 52  so that he may command his children and his household after him to keep 53  the way of the Lord by doing 54  what is right and just. Then the Lord will give 55  to Abraham what he promised 56  him.”

18:20 So the Lord said, “The outcry against 57  Sodom and Gomorrah is so great and their sin so blatant 58  18:21 that I must go down 59  and see if they are as wicked as the outcry suggests. 60  If not, 61  I want to know.”

18:22 The two men turned 62  and headed 63  toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 64  18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? 18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 65  the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 66  of the whole earth do what is right?” 67 

18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”

18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 68  (although I am but dust and ashes), 69  18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 70  the whole city because five are lacking?” 71  He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”

18:29 Abraham 72  spoke to him again, 73  “What if forty are found there?” He replied, “I will not do it for the sake of the forty.”

18:30 Then Abraham 74  said, “May the Lord not be angry 75  so that I may speak! 76  What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”

18:31 Abraham 77  said, “Since I have undertaken to speak to the Lord, what if only twenty are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the twenty.”

18:32 Finally Abraham 78  said, “May the Lord not be angry so that I may speak just once more. What if ten are found there?” He replied, “I will not destroy it for the sake of the ten.”

18:33 The Lord went on his way 79  when he had finished speaking 80  to Abraham. Then Abraham returned home. 81 

Kejadian 1:3-8

Konteks
1:3 God said, 82  “Let there be 83  light.” 84  And there was light! 1:4 God saw 85  that the light was good, 86  so God separated 87  the light from the darkness. 1:5 God called 88  the light “day” and the darkness 89  “night.” There was evening, and there was morning, marking the first day. 90 

1:6 God said, “Let there be an expanse 91  in the midst of the waters and let it separate water 92  from water. 1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. 93  It was so. 94  1:8 God called the expanse “sky.” 95  There was evening, and there was morning, a second day.

Kejadian 28:10-17

Konteks
Jacob’s Dream at Bethel

28:10 Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran. 28:11 He reached a certain place 96  where he decided to camp because the sun had gone down. 97  He took one of the stones 98  and placed it near his head. 99  Then he fell asleep 100  in that place 28:12 and had a dream. 101  He saw 102  a stairway 103  erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it 28:13 and the Lord stood at its top. He said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of your father Isaac. 104  I will give you and your descendants the ground 105  you are lying on. 28:14 Your descendants will be like the dust of the earth, 106  and you will spread out 107  to the west, east, north, and south. All the families of the earth will pronounce blessings on one another 108  using your name and that of your descendants. 109  28:15 I am with you! 110  I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”

28:16 Then Jacob woke up 111  and thought, 112  “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!” 28:17 He was afraid and said, “What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!”

Kejadian 28:2

Konteks
28:2 Leave immediately 113  for Paddan Aram! Go to the house of Bethuel, your mother’s father, and find yourself a wife there, among the daughters of Laban, your mother’s brother.

1 Samuel 8:14

Konteks
8:14 He will take your best fields and vineyards and give them to his own servants.

1 Samuel 11:2-5

Konteks

11:2 But Nahash the Ammonite said to them, “The only way I will make a treaty with you is if you let me gouge out the right eye of every one of you and in so doing humiliate all Israel!”

11:3 The elders of Jabesh said to him, “Leave us alone for seven days so that we can send messengers throughout the territory of Israel. If there is no one who can deliver us, we will come out voluntarily to you.”

11:4 When the messengers went to Gibeah (where Saul lived) 114  and informed the people of these matters, all the people wept loudly. 115  11:5 Now Saul was walking behind the 116  oxen as he came from the field. Saul asked, “What has happened to the people? Why are they weeping?” So they told him about 117  the men of Jabesh.

1 Samuel 11:1

Konteks
Saul Comes to the Aid of Jabesh

11:1 118 Nahash 119  the Ammonite marched 120  against Jabesh Gilead. All the men of Jabesh Gilead said to Nahash, “Make a treaty with us and we will serve you.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:1]  1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  2 tn Or “terebinths.”

[18:1]  3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.

[18:1]  4 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.

[18:2]  5 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:2]  6 tn Heb “lifted up his eyes.”

[18:2]  7 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to what he saw. The drawn-out description focuses the reader’s attention on Abraham’s deliberate, fixed gaze and indicates that what he is seeing is significant.

[18:2]  8 tn The Hebrew preposition עַל (’al) indicates the three men were nearby, but not close by, for Abraham had to run to meet them.

[18:2]  9 tn The pronoun “them” has been supplied in the translation for clarification. In the Hebrew text the verb has no stated object.

[18:2]  10 tn The form וַיִּשְׁתַּחוּ (vayyishtakhu, “and bowed low”) is from the verb הִשְׁתַּחֲוָה (hishtakhavah, “to worship, bow low to the ground”). It is probably from a root חָוָה (khavah), though some derive it from שָׁחָה (shakhah).

[18:2]  11 sn The reader knows this is a theophany. The three visitors are probably the Lord and two angels (see Gen 19:1). It is not certain how soon Abraham recognized the true identity of the visitors. His actions suggest he suspected this was something out of the ordinary, though it is possible that his lavish treatment of the visitors was done quite unwittingly. Bowing down to the ground would be reserved for obeisance of kings or worship of the Lord. Whether he was aware of it or not, Abraham’s action was most appropriate.

[18:3]  12 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the Lord, may have put the proper pointing with the word instead of the more common אֲדֹנִי (’adoni, “my master”).

[18:3]  13 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”

[18:4]  14 tn The imperative after the jussive indicates purpose here.

[18:4]  15 tn The word “all” has been supplied in the translation because the Hebrew verb translated “wash” and the pronominal suffix on the word “feet” are plural, referring to all three of the visitors.

[18:5]  16 tn The Qal cohortative here probably has the nuance of polite request.

[18:5]  17 tn Heb “a piece of bread.” The Hebrew word לֶחֶם (lekhem) can refer either to bread specifically or to food in general. Based on Abraham’s directions to Sarah in v. 6, bread was certainly involved, but v. 7 indicates that Abraham had a more elaborate meal in mind.

[18:5]  18 tn Heb “strengthen your heart.” The imperative after the cohortative indicates purpose here.

[18:5]  19 tn Heb “so that you may refresh yourselves, after [which] you may be on your way – for therefore you passed by near your servant.”

[18:6]  20 tn The word “take” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the sentence lacks a verb other than the imperative “hurry.” The elliptical structure of the language reflects Abraham’s haste to get things ready quickly.

[18:6]  21 sn Three measures (Heb “three seahs”) was equivalent to about twenty quarts (twenty-two liters) of flour, which would make a lot of bread. The animal prepared for the meal was far more than the three visitors needed. This was a banquet for royalty. Either it had been a lonely time for Abraham and the presence of visitors made him very happy, or he sensed this was a momentous visit.

[18:6]  22 sn The bread was the simple, round bread made by bedouins that is normally prepared quickly for visitors.

[18:7]  23 tn Heb “the young man.”

[18:7]  24 tn The construction uses the Piel preterite, “he hurried,” followed by the infinitive construct; the two probably form a verbal hendiadys: “he quickly prepared.”

[18:8]  25 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:8]  26 tn The words “the food” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the verb has no stated object.

[18:8]  27 tn The disjunctive clause is a temporal circumstantial clause subordinate to the main verb.

[18:9]  28 tn The particle הִנֵּה (hinneh) often accompanies a gesture of pointing or a focused gaze.

[18:10]  29 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the Lord (cf. RSV, NIV) based on vv. 1, 13, but the Hebrew text merely has “he said” at this point, referring to one of the three visitors. Aside from the introductory statement in v. 1, the incident is narrated from Abraham’s point of view, and the suspense is built up for the reader as Abraham’s elaborate banquet preparations in the preceding verses suggest he suspects these are important guests. But not until the promise of a son later in this verse does it become clear who is speaking. In v. 13 the Hebrew text explicitly mentions the Lord.

[18:10]  30 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.

[18:10]  sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?

[18:10]  31 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.

[18:10]  32 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”

[18:10]  33 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).

[18:11]  34 tn Heb “days.”

[18:11]  35 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”

[18:12]  36 tn Heb “saying.”

[18:12]  37 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.

[18:12]  38 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.

[18:13]  39 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”

[18:13]  40 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haaf) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”

[18:14]  41 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”

[18:14]  42 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the Lord fixed an exact date for the birth of the child, the promise became rather overwhelming to Abraham and Sarah. But then this was the Lord of creation, the one they had come to trust. The point of these narratives is that the creation of Abraham’s offspring, which eventually became Israel, is no less a miraculous work of creation than the creation of the world itself.

[18:15]  43 tn Heb “And he said, ‘No, but you did laugh.’” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[18:16]  44 tn Heb “And the men arose from there.”

[18:16]  45 tn Heb “toward the face of.”

[18:16]  46 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.

[18:16]  47 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.

[18:17]  48 tn The active participle here refers to an action that is imminent.

[18:18]  49 tn Heb “And Abraham.” The disjunctive clause is probably causal, giving a reason why God should not hide his intentions from Abraham. One could translate, “Should I hide from Abraham what I am about to do, seeing that Abraham will surely become a great and powerful nation?”

[18:18]  50 tn The infinitive absolute lends emphasis to the finite verb that follows.

[18:18]  51 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings upon”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 18:18 (like 12:2) predicts that Abraham will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[18:19]  52 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the Lord.

[18:19]  53 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).

[18:19]  54 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the Lord.

[18:19]  55 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿmaan) indicates result here.

[18:19]  56 tn Heb “spoke to.”

[18:20]  57 tn Heb “the outcry of Sodom,” which apparently refers to the outcry for divine justice from those (unidentified persons) who observe its sinful ways.

[18:20]  58 tn Heb “heavy.”

[18:21]  59 tn The cohortative indicates the Lord’s resolve.

[18:21]  sn I must go down. The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the Lord going down to see the Tower of Babel in Gen 11:1-9.

[18:21]  60 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the Lord, who is well aware of the human capacity to sin, finds it hard to believe that anyone could be as bad as the “outcry” against Sodom and Gomorrah suggests.

[18:21]  61 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.

[18:22]  62 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the Lord was the third visitor, who remained behind with Abraham here. The words “from there” are not included in the translation for stylistic reasons.

[18:22]  63 tn Heb “went.”

[18:22]  64 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the Lord remained standing before Abraham.” This reading is problematic because the phrase “standing before” typically indicates intercession, but the Lord would certainly not be interceding before Abraham.

[18:24]  65 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).

[18:25]  66 tn Or “ruler.”

[18:25]  67 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.

[18:27]  68 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).

[18:27]  69 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.

[18:28]  70 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.

[18:28]  71 tn Heb “because of five.”

[18:29]  72 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:29]  73 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”

[18:30]  74 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:30]  75 tn Heb “let it not be hot to the Lord.” This is an idiom which means “may the Lord not be angry.”

[18:30]  76 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.

[18:31]  77 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:32]  78 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:33]  79 tn Heb “And the Lord went.”

[18:33]  80 tn The infinitive construct (“speaking”) serves as the direct object of the verb “finished.”

[18:33]  81 tn Heb “to his place.”

[1:3]  82 tn The prefixed verb form with the vav (ו) consecutive introduces the narrative sequence. Ten times in the chapter the decree of God in creation will be so expressed. For the power of the divine word in creation, see Ps 33:9, John 1:1-3, 1 Cor 8:6, and Col 1:16.

[1:3]  sn God said. By speaking, God brings the world into existence. The efficacious nature of the word of the Lord is a prominent theme in this chapter. It introduces the Law, the words and commandments from the Lord that must be obeyed. The ten decrees of God in this chapter anticipate the ten words in the Decalogue (Exod 20:2-17).

[1:3]  83 tn “Let there be” is the short jussive form of the verb “to be”; the following expression “and there was” is the short preterite form of the same verb. As such, יְהִי (yÿhi) and וַיְהִי (vayÿhi) form a profound wordplay to express both the calling into existence and the complete fulfillment of the divine word.

[1:3]  84 sn Light. The Hebrew word simply means “light,” but it is used often in scripture to convey the ideas of salvation, joy, knowledge, righteousness, and life. In this context one cannot ignore those connotations, for it is the antithesis of the darkness. The first thing God does is correct the darkness; without the light there is only chaos.

[1:4]  85 tn Heb “And God saw the light, that it was good.” The verb “saw” in this passage carries the meaning “reflected on,” “surveyed,” “concluded,” “noted.” It is a description of reflection of the mind – it is God’s opinion.

[1:4]  86 tn The Hebrew word טוֹב (tov) in this context signifies whatever enhances, promotes, produces, or is conducive for life. It is the light that God considers “good,” not the darkness. Whatever is conducive to life in God’s creation is good, for God himself is good, and that goodness is reflected in all of his works.

[1:4]  87 tn The verb “separate, divide” here explains how God used the light to dispel the darkness. It did not do away with the darkness completely, but made a separation. The light came alongside the darkness, but they are mutually exclusive – a theme that will be developed in the Gospel of John (cf. John 1:5).

[1:4]  sn The idea of separation is critical to this chapter. God separated light from darkness, upper water from lower water, day from night, etc. The verb is important to the Law in general. In Leviticus God separates between clean and unclean, holy and profane (Lev 10:10, 11:47 and 20:24); in Exodus God separates the Holy Place from the Most Holy Place (Exod 26:33). There is a preference for the light over the darkness, just as there will be a preference for the upper waters, the rain water which is conducive to life, over the sea water.

[1:5]  88 tn Heb “he called to,” meaning “he named.”

[1:5]  sn God called. Seven times in this chapter naming or blessing follows some act of creation. There is clearly a point being made beyond the obvious idea of naming. In the Babylonian creation story Enuma Elish, naming is equal to creating. In the Bible the act of naming, like creating, can be an indication of sovereignty (see 2 Kgs 23:34). In this verse God is sovereign even over the darkness.

[1:5]  89 tn Heb “and the darkness he called night.” The words “he called” have not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[1:5]  90 tn Another option is to translate, “Evening came, and then morning came.” This formula closes the six days of creation. It seems to follow the Jewish order of reckoning time: from evening to morning. Day one started with the dark, continued through the creation of light, and ended with nightfall. Another alternative would be to translate, “There was night and then there was day, one day.”

[1:5]  sn The first day. The exegetical evidence suggests the word “day” in this chapter refers to a literal twenty-four hour day. It is true that the word can refer to a longer period of time (see Isa 61:2, or the idiom in 2:4, “in the day,” that is, “when”). But this chapter uses “day,” “night,” “morning,” “evening,” “years,” and “seasons.” Consistency would require sorting out how all these terms could be used to express ages. Also, when the Hebrew word יוֹם (yom) is used with a numerical adjective, it refers to a literal day. Furthermore, the commandment to keep the sabbath clearly favors this interpretation. One is to work for six days and then rest on the seventh, just as God did when he worked at creation.

[1:6]  91 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”

[1:6]  sn An expanse. In the poetic texts the writers envision, among other things, something rather strong and shiny, no doubt influencing the traditional translation “firmament” (cf. NRSV “dome”). Job 37:18 refers to the skies poured out like a molten mirror. Dan 12:3 and Ezek 1:22 portray it as shiny. The sky or atmosphere may have seemed like a glass dome. For a detailed study of the Hebrew conception of the heavens and sky, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 37-60.

[1:6]  92 tn Heb “the waters from the waters.”

[1:7]  93 tn Heb “the expanse.”

[1:7]  94 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event.

[1:8]  95 tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”

[28:11]  96 tn Heb “the place.” The article may indicate simply that the place is definite in the mind of the narrator. However, as the story unfolds the place is transformed into a holy place. See A. P. Ross, “Jacob’s Vision: The Founding of Bethel,” BSac 142 (1985): 224-37.

[28:11]  97 tn Heb “and he spent the night there because the sun had gone down.”

[28:11]  98 tn Heb “he took from the stones of the place,” which here means Jacob took one of the stones (see v. 18).

[28:11]  99 tn Heb “and he put [it at] the place of his head.” The text does not actually say the stone was placed under his head to serve as a pillow, although most interpreters and translators assume this. It is possible the stone served some other purpose. Jacob does not seem to have been a committed monotheist yet (see v. 20-21) so he may have believed it contained some spiritual power. Note that later in the story he anticipates the stone becoming the residence of God (see v. 22). Many cultures throughout the world view certain types of stones as magical and/or sacred. See J. G. Fraser, Folklore in the Old Testament, 231-37.

[28:11]  100 tn Heb “lay down.”

[28:12]  101 tn Heb “and dreamed.”

[28:12]  102 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the Lord himself” (Narrative Art in Genesis [SSN], 51-52).

[28:12]  103 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22,” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.

[28:13]  104 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.

[28:13]  105 tn The Hebrew term אֶרֶץ (’erets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.

[28:14]  106 tn This is the same Hebrew word translated “ground” in the preceding verse.

[28:14]  107 tn The verb is singular in the Hebrew; Jacob is addressed as the representative of his descendants.

[28:14]  108 tn Theoretically the Niphal stem can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Jacob were going to be a channel or source of blessing. But in other formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless (i.e., pronounce blessings upon) themselves/one another.” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 28:14 predicts that Jacob will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae (see Gen 12:2 and 18:18 as well, where Abram/Abraham receives this promise). For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[28:14]  109 tn Heb “and they will pronounce blessings by you, all the families of the earth, and by your offspring.”

[28:15]  110 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).

[28:16]  111 tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[28:16]  112 tn Heb “said.”

[28:2]  113 tn Heb “Arise! Go!” The first of the two imperatives is adverbial and stresses the immediacy of the departure.

[11:4]  114 tn Heb “to Gibeah of Saul.”

[11:4]  115 tn Heb “lifted their voice and wept.”

[11:5]  116 tn Or perhaps, “his oxen.” On this use of the definite article see Joüon 2:506-7 §137.f.

[11:5]  117 tn Heb “the matters of.”

[11:1]  118 tc 4QSama and Josephus (Ant. 6.68-71) attest to a longer form of text at this point. The addition explains Nahash’s practice of enemy mutilation, and by so doing provides a smoother transition to the following paragraph than is found in the MT. The NRSV adopts this reading, with the following English translation: “Now Nahash, king of the Ammonites, had been grievously oppressing the Gadites and the Reubenites. He would gouge out the right eye of each of them and would not grant Israel a deliverer. No one was left of the Israelites across the Jordan whose right eye Nahash, king of the Ammonites, had not gouged out. But there were seven thousand men who had escaped from the Ammonites and had entered Jabesh-gilead.” This reading should not be lightly dismissed; it may in fact provide a text superior to that of the MT and the ancient versions. But the external evidence for it is so limited as to induce caution; the present translation instead follows the MT. However, for a reasonable case for including this reading in the text see the discussions in P. K. McCarter, I Samuel (AB), 199, and R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 103.

[11:1]  119 sn The name “Nahash” means “serpent” in Hebrew.

[11:1]  120 tn Heb “went up and camped”; NIV, NRSV “went up and besieged.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA