TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 11:22

Konteks

11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1  he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day.

1 Tawarikh 11:2

Konteks
11:2 In the past, even when Saul was king, you were Israel’s commanding general. 2  The Lord your God said to you, ‘You will shepherd my people Israel; you will rule over my people Israel.’”

1 Samuel 1:23

Konteks

1:23 So her husband Elkanah said to her, “Do what you think best. 3  Stay until you have weaned him. May the Lord fulfill his promise.” 4 

So the woman stayed and nursed her son until she had weaned him.

1 Samuel 17:10

Konteks
17:10 Then the Philistine said, “I defy Israel’s troops this day! Give me a man so we can fight 5  each other!”

1 Samuel 23:20

Konteks
23:20 Now at your own discretion, 6  O king, come down. Delivering him into the king’s hand will be our responsibility.”

Amsal 28:1

Konteks

28:1 The wicked person flees when there is no one pursuing, 7 

but the righteous person is as confident 8  as a lion.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:22]  1 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ariel) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).

[11:2]  2 tn Heb “you were the one who led out and the one who brought in Israel.”

[1:23]  3 tn Heb “what is good in your eyes.”

[1:23]  4 tn Heb “establish his word.” This apparently refers to the promise inherent in Eli’s priestly blessing (see v. 17).

[17:10]  5 tn Following the imperative, the cohortative verbal form indicates purpose/result here.

[23:20]  6 tn Heb “to all the desire of your soul.”

[28:1]  7 sn The line portrays the insecurity of a guilty person – he flees because he has a guilty conscience, or because he is suspicious of others around him, or because he fears judgment.

[28:1]  8 tn The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to be secure; to be confident.” Cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT “bold.”

[28:1]  sn The righteous, who seek to find favor with God and man, have a clear conscience and do not need to look over their shoulders for avengers or law enforcers. Their position is one of confidence, so that they do not flee.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA