1 Tawarikh 22:14
Konteks22:14 Now, look, I have made every effort to supply what is needed to build the Lord’s temple. 1 I have stored up 100,000 talents 2 of gold, 1,000,000 3 talents of silver, and so much bronze and iron it cannot be weighed, as well as wood and stones. Feel free to add more!
1 Tawarikh 22:1
Konteks22:1 David then said, “This is the place where the temple of the Lord God will be, along with the altar for burnt sacrifices for Israel.”
Kisah Para Rasul 7:47
Konteks7:47 But Solomon built a house 4 for him.
Kisah Para Rasul 7:2
Konteks7:2 So he replied, 5 “Brothers and fathers, listen to me. The God of glory appeared to our forefather 6 Abraham when he was in Mesopotamia, before he settled in Haran,
Kisah Para Rasul 4:18
Konteks4:18 And they called them in and ordered 7 them not to speak or teach at all in the name 8 of Jesus.
Yeremia 52:20
Konteks52:20 The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 9 ) was too heavy to be weighed.
[22:14] 1 tn Heb “and look, in my affliction [or perhaps, “poverty”] I have supplied for the house of the
[22:14] 2 tn See the note on the word “talents” in 19:6.
[22:14] 3 tn Heb “a thousand thousands.”
[7:47] 4 sn See 1 Kgs 8:1-21.
[7:2] 6 tn Or “ancestor”; Grk “father.”
[4:18] 8 sn In the name of Jesus. Once again, the “name” reflects the person. The person of Jesus and his authority is the “troubling” topic that, as far as the Jewish leadership is concerned, needs controlling.
[52:20] 9 tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.