![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[7:16] 1 tn Grk “will save your husband?” The meaning is obviously that the wife would be the human agent in leading her husband to salvation.
[7:16] 2 tn Grk “will save your wife?” The meaning is obviously that the husband would be the human agent in leading his wife to salvation.
[4:5] 3 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).