TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:46

Konteks
1:46 Furthermore, Solomon has assumed the royal throne. 1 

1 Raja-raja 1:1

Konteks
Adonijah Tries to Seize the Throne

1:1 King David was very old; 2  even when they covered him with blankets, 3  he could not get warm.

1 Raja-raja 1:23-25

Konteks
1:23 The king was told, “Nathan the prophet is here.” Nathan entered and bowed before the king with his face to the floor. 4  1:24 Nathan said, “My master, O king, did you announce, ‘Adonijah will be king after me; he will sit on my throne’? 1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 5  they are having a feast 6  in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 7 

1 Raja-raja 1:2

Konteks
1:2 His servants advised 8  him, “A young virgin must be found for our master, the king, 9  to take care of the king’s needs 10  and serve as his nurse. She can also sleep with you 11  and keep our master, the king, warm.” 12 

1 Raja-raja 1:1

Konteks
Adonijah Tries to Seize the Throne

1:1 King David was very old; 13  even when they covered him with blankets, 14  he could not get warm.

Mazmur 132:12

Konteks

132:12 If your sons keep my covenant

and the rules I teach them,

their sons will also sit on your throne forever.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:46]  1 tn Heb “And also Solomon sits on the throne of the kingdom.”

[1:1]  2 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).

[1:1]  3 tn Or “garments.”

[1:23]  4 tn Heb “ground.” Since this was indoors, “floor” is more appropriate than “ground.”

[1:25]  5 tn Heb “look.”

[1:25]  6 tn Heb “eating and drinking.”

[1:25]  7 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”

[1:2]  8 tn Heb “said to.”

[1:2]  9 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

[1:2]  10 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

[1:2]  11 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

[1:2]  12 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

[1:1]  13 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).

[1:1]  14 tn Or “garments.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA