TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 10:12

Konteks
10:12 With the timber the king made supports 1  for the Lord’s temple and for the royal palace and stringed instruments 2  for the musicians. No one has seen so much of this fine timber to this very day. 3 )

1 Raja-raja 10:1

Konteks
Solomon Entertains a Queen

10:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 4  she came to challenge 5  him with difficult questions. 6 

1 Raja-raja 1:5

Konteks

1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 7  was promoting himself, 8  boasting, 9  “I will be king!” He managed to acquire 10  chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 11 

1 Raja-raja 1:1

Konteks
Adonijah Tries to Seize the Throne

1:1 King David was very old; 12  even when they covered him with blankets, 13  he could not get warm.

Mazmur 92:1-3

Konteks
Psalm 92 14 

A psalm; a song for the Sabbath day.

92:1 It is fitting 15  to thank the Lord,

and to sing praises to your name, O sovereign One! 16 

92:2 It is fitting 17  to proclaim your loyal love in the morning,

and your faithfulness during the night,

92:3 to the accompaniment of a ten-stringed instrument and a lyre,

to the accompaniment of the meditative tone of the harp.

Mazmur 150:3-5

Konteks

150:3 Praise him with the blast of the horn!

Praise him with the lyre and the harp!

150:4 Praise him with the tambourine and with dancing!

Praise him with stringed instruments and the flute!

150:5 Praise him with loud cymbals!

Praise him with clanging cymbals!

Wahyu 5:8

Konteks
5:8 and when he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders threw themselves to the ground 18  before the Lamb. Each 19  of them had a harp and golden bowls full of incense (which are the prayers of the saints). 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:12]  1 tn This Hebrew architectural term occurs only here. The meaning is uncertain; some have suggested “banisters” or “parapets”; cf. TEV, NLT “railings.” The parallel passage in 2 Chr 9:11 has a different word, meaning “tracks,” or perhaps “steps.”

[10:12]  2 tn Two types of stringed instruments are specifically mentioned, the כִּנּוֹר (kinnor, “zither” [?]), and נֶבֶל (nevel, “harp”).

[10:12]  3 tn Heb “there has not come thus, the fine timber, and there has not been seen to this day.”

[10:1]  4 tn Heb “the report about Solomon.” The Hebrew text also has, “to the name of the Lord,” which fits very awkwardly in the sentence. If retained, perhaps it should be translated, “because of the reputation of the Lord.” The phrase, which is omitted in the parallel passage in 2 Chr 9:1, may be an addition based on the queen’s declaration of praise to the Lord in v. 9.

[10:1]  5 tn Or “test.”

[10:1]  6 tn Or “riddles.”

[1:5]  7 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.

[1:5]  sn Haggith was one of David’s wives (2 Sam 3:4; 2 Chr 3:2).

[1:5]  8 tn Heb “lifting himself up.”

[1:5]  9 tn Heb “saying.”

[1:5]  10 tn Or “he acquired for himself.”

[1:5]  11 tn Heb “to run ahead of him.”

[1:1]  12 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years).

[1:1]  13 tn Or “garments.”

[92:1]  14 sn Psalm 92. The psalmist praises God because he defeats the wicked and vindicates his loyal followers.

[92:1]  15 tn Or “good.”

[92:1]  16 tn Traditionally “O Most High.”

[92:2]  17 tn The words “it is fitting” are supplied in the translation for stylistic reasons. Verses 1-3 are actually one long sentence in the Hebrew text, but this has been divided up into two shorter sentences in the translation in keeping with contemporary English style.

[5:8]  18 tn Grk “fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[5:8]  19 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[5:8]  20 sn This interpretive comment by the author forms a parenthesis in the narrative.



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA