TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 12:22

Konteks
12:22 But God told Shemaiah the prophet, 1 

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 2  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 3 

Kisah Para Rasul 23:17

Konteks
23:17 Paul called 4  one of the centurions 5  and said, “Take this young man to the commanding officer, 6  for he has something to report to him.”

Kisah Para Rasul 23:2

Konteks
23:2 At that 7  the high priest Ananias ordered those standing near 8  Paul 9  to strike 10  him on the mouth.

Kisah Para Rasul 9:29

Konteks
9:29 He was speaking and debating 11  with the Greek-speaking Jews, 12  but they were trying to kill him.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:22]  1 tn Heb “and the word of God came to Shemaiah the man of God, saying.”

[12:2]  2 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  3 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[23:17]  4 tn Grk “calling…Paul said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[23:17]  5 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[23:17]  6 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.

[23:2]  7 tn Grk “and” (δέ, de); the phrase “at that” has been used in the translation to clarify the cause and effect relationship.

[23:2]  8 tn BDAG 778 s.v. παρίστημι/παριστάνω 2.b.α has “οἱ παρεστῶτες αὐτῷ those standing near him Ac 23:2.”

[23:2]  9 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[23:2]  10 tn Or “hit” (‘strike’ maintains the wordplay with the following verse). The action was probably designed to indicate a rejection of Paul’s claim to a clear conscience in the previous verse.

[9:29]  11 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argueτινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).

[9:29]  12 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA