1 Raja-raja 15:19-20
Konteks15:19 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 1 See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 2 15:20 Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. 3 They conquered 4 Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth. 5
1 Raja-raja 15:2
Konteks15:2 He ruled for three years in Jerusalem. 6 His mother was Maacah, the daughter of Abishalom. 7
Kisah Para Rasul 15:29
Konteks15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 8 and from blood and from what has been strangled 9 and from sexual immorality. 10 If you keep yourselves from doing these things, 11 you will do well. Farewell. 12
Kisah Para Rasul 15:2
Konteks15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 13 with them, the church 14 appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 15 the apostles and elders in Jerusalem 16 about this point of disagreement. 17
Kisah Para Rasul 16:4
Konteks16:4 As they went through the towns, 18 they passed on 19 the decrees that had been decided on by the apostles and elders in Jerusalem 20 for the Gentile believers 21 to obey. 22


[15:19] 1 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”
[15:19] 2 tn Heb “so he will go up from upon me.”
[15:20] 3 tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”
[15:20] 4 tn Heb “he struck down.”
[15:20] 5 tn Heb “and all Kinnereth together with all the land of Naphtali.”
[15:2] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:2] 7 sn Abishalom (also in v. 10) is a variant of the name Absalom (cf. 2 Chr 11:20). The more common form is used by TEV, NLT.
[15:29] 8 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.
[15:29] 9 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.
[15:29] sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).
[15:29] 10 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.
[15:29] 11 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.
[15:29] 12 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).
[15:2] 13 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).
[15:2] 14 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.
[15:2] 15 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.
[15:2] 16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[15:2] 17 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.
[16:4] 19 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.”
[16:4] 20 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[16:4] 21 tn Grk “for them”; the referent (Gentile believers) has been specified in the translation for clarity.