TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 16:23

Konteks

16:23 In the thirty-first year of Asa’s reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.

1 Raja-raja 16:2

Konteks
16:2 “I raised you up 1  from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 2  and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 3 

Kisah Para Rasul 15:14

Konteks
15:14 Simeon 4  has explained 5  how God first concerned himself 6  to select 7  from among the Gentiles 8  a people for his name.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:2]  1 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.

[16:2]  2 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”

[16:2]  3 tn Heb “angering me by their sins.”

[15:14]  4 sn Simeon is a form of the apostle Peter’s Aramaic name. James uses Peter’s “Jewish” name here.

[15:14]  5 tn Or “reported,” “described.”

[15:14]  6 tn BDAG 378 s.v. ἐπισκέπτομαι 3 translates this phrase in Acts 15:14, “God concerned himself about winning a people fr. among the nations.”

[15:14]  7 tn Grk “to take,” but in the sense of selecting or choosing (accompanied by the preposition ἐκ [ek] plus a genitive specifying the group selected from) see Heb 5:1; also BDAG 584 s.v. λαμβάνω 6.

[15:14]  8 sn In the Greek text the expression “from among the Gentiles” is in emphatic position.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA