TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 19:17

Konteks
19:17 Jehu will kill anyone who escapes Hazael’s sword, and Elisha will kill anyone who escapes Jehu’s sword.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 1  “May the gods judge me severely 2  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 3 

Kisah Para Rasul 8:12

Konteks
8:12 But when they believed Philip as he was proclaiming the good news about the kingdom of God 4  and the name of Jesus Christ, 5  they began to be baptized, 6  both men and women.

Kisah Para Rasul 10:32-33

Konteks
10:32 Therefore send to Joppa and summon Simon, who is called Peter. This man is staying as a guest in the house of Simon the tanner, 7  by the sea.’ 10:33 Therefore I sent for you at once, and you were kind enough to come. 8  So now we are all here in the presence of God 9  to listen 10  to everything the Lord has commanded you to say to us.” 11 

Kisah Para Rasul 13:3

Konteks
13:3 Then, after they had fasted 12  and 13  prayed and placed their hands 14  on them, they sent them off.

Kisah Para Rasul 13:7

Konteks
13:7 who was with the proconsul 15  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 16  summoned 17  Barnabas and Saul and wanted to hear 18  the word of God.

Yesaya 41:15

Konteks

41:15 “Look, I am making you like 19  a sharp threshing sledge,

new and double-edged. 20 

You will thresh the mountains and crush them;

you will make the hills like straw. 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:2]  1 tn Heb “saying.”

[19:2]  2 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  3 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[8:12]  4 sn The kingdom of God is also what Jesus preached: Acts 1:3. The term reappears in 14:22; 19:8; 28:23, 31.

[8:12]  5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[8:12]  6 tn The imperfect verb ἐβαπτίζοντο (ebaptizonto) has been translated as an ingressive imperfect.

[10:32]  7 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname.

[10:33]  8 tn Grk “you have done well by coming.” The idiom καλῶς ποιεῖν (kalw" poiein) is translated “be kind enough to do someth.” by BDAG 505-6 s.v. καλῶς 4.a. The participle παραγενόμενος (paragenomeno") has been translated as an English infinitive due to the nature of the English idiom (“kind enough to” + infinitive).

[10:33]  9 tn The translation “we are here in the presence of God” for ἐνώπιον τοῦ θεοῦ πάρεσμεν (enwpion tou qeou paresmen) is given by BDAG 773 s.v. πάρειμι 1.a.

[10:33]  10 tn Or “to hear everything.”

[10:33]  11 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.

[13:3]  12 tn The three aorist participles νηστεύσαντες (nhsteusante"), προσευξάμενοι (proseuxamenoi), and ἐπιθέντες (epiqente") are translated as temporal participles. Although they could indicate contemporaneous time when used with an aorist main verb, logically here they are antecedent. On fasting and prayer, see Matt 6:5, 16; Luke 2:37; 5:33; Acts 14:23.

[13:3]  13 tn Normally English style, which uses a coordinating conjunction between only the last two elements of a series of three or more, would call for omission of “and” here. However, since the terms “fasting and prayer” are something of a unit, often linked together, the conjunction has been retained here.

[13:3]  14 sn The placing of hands on Barnabas and Saul (traditionally known as “the laying on of hands”) refers to an act picturing the commission of God and the church for the task at hand.

[13:7]  15 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  16 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  17 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  18 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[41:15]  19 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”

[41:15]  20 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.

[41:15]  21 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA