TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 (5:1) 1  Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 2  to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 3 

1 Raja-raja 4:24

Konteks
4:24 His royal court was so large because 4  he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah 5  to Gaza; he was at peace with all his neighbors. 6 

Mazmur 72:8-11

Konteks

72:8 May he rule 7  from sea to sea, 8 

and from the Euphrates River 9  to the ends of the earth!

72:9 Before him the coastlands 10  will bow down,

and his enemies will lick the dust. 11 

72:10 The kings of Tarshish 12  and the coastlands will offer gifts;

the kings of Sheba 13  and Seba 14  will bring tribute.

72:11 All kings will bow down to him;

all nations will serve him.

Daniel 7:14

Konteks

7:14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.

All peoples, nations, and language groups were serving 15  him.

His authority is eternal and will not pass away. 16 

His kingdom will not be destroyed. 17 

Wahyu 19:16

Konteks
19:16 He has a name written on his clothing and on his thigh: “King of kings and Lord of lords.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:21]  1 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.

[4:21]  2 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.

[4:21]  3 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”

[4:24]  4 tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse.

[4:24]  5 sn Tiphsah. This was located on the Euphrates River.

[4:24]  6 tn Heb “for he was ruling over all [the region] beyond the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kingdoms beyond the River, and he had peace on every side all around.”

[72:8]  7 tn The prefixed verbal form is a (shortened) jussive form, indicating this is a prayer of blessing.

[72:8]  8 sn From sea to sea. This may mean from the Mediterranean Sea in the west to the Dead Sea in the east. See Amos 8:12. The language of this and the following line also appears in Zech 9:10.

[72:8]  9 tn Heb “the river,” a reference to the Euphrates.

[72:9]  10 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions.

[72:9]  11 sn As they bow down before him, it will appear that his enemies are licking the dust.

[72:10]  12 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.

[72:10]  13 sn Sheba was located in Arabia.

[72:10]  14 sn Seba was located in Africa.

[7:14]  15 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”

[7:14]  16 tn Aram “is an eternal authority which will not pass away.”

[7:14]  17 tn Aram “is one which will not be destroyed.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA