TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:13

Konteks
8:13 O Lord, 1  truly I have built a lofty temple for you, a place where you can live permanently.”

1 Raja-raja 8:27

Konteks

8:27 “God does not really live on the earth! 2  Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!

1 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival 3  in the month Ethanim 4  (the seventh month).

1 Raja-raja 6:2

Konteks
6:2 The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet 5  long, 30 feet 6  wide, and 45 feet 7  high.

1 Raja-raja 7:2

Konteks
7:2 He named 8  it “The Palace of the Lebanon Forest”; 9  it was 150 feet 10  long, 75 feet 11  wide, and 45 feet 12  high. It had four rows of cedar pillars and cedar beams above the pillars.

Mazmur 26:8

Konteks

26:8 O Lord, I love the temple where you live, 13 

the place where your splendor is revealed. 14 

Mazmur 132:13-14

Konteks

132:13 Certainly 15  the Lord has chosen Zion;

he decided to make it his home. 16 

132:14 He said, 17  “This will be my resting place forever;

I will live here, for I have chosen it. 18 

Efesus 2:22

Konteks
2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.

Kolose 2:9

Konteks
2:9 For in him all the fullness of deity lives 19  in bodily form,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:13]  1 tn The words “O Lord” do not appear in the original text, but they are supplied for clarification; Solomon addresses the Lord in prayer at this point.

[8:27]  2 tn Heb “Indeed, can God really live on the earth?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not,” the force of which the translation above seeks to reflect.

[8:2]  3 sn The festival. This was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.

[8:2]  4 sn The month Ethanim. This would be September-October in modern reckoning.

[6:2]  5 tn Heb “sixty cubits.” A cubit was a unit of measure roughly equivalent to 18 inches or 45 cm. Measurements in vv. 2-10 have been converted to feet in the translation for clarity.

[6:2]  6 tn Heb “twenty cubits.”

[6:2]  7 tn Heb “thirty cubits.”

[7:2]  8 tn Heb “he built.”

[7:2]  9 sn The Palace of the Lebanon Forest. This name was appropriate because of the large amount of cedar, undoubtedly brought from Lebanon, used in its construction. The cedar pillars in the palace must have given it the appearance of a forest.

[7:2]  10 tn Heb “one hundred cubits.”

[7:2]  11 tn Heb “fifty cubits.”

[7:2]  12 tn Heb “thirty cubits.”

[26:8]  13 tn Heb “the dwelling of your house.”

[26:8]  14 tn Heb “the place of the abode of your splendor.”

[132:13]  15 tn Or “for.”

[132:13]  16 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”

[132:14]  17 tn The words “he said” are added in the translation to clarify that what follows are the Lord’s words.

[132:14]  18 tn Heb “for I desired it.”

[2:9]  19 sn In him all the fullness of deity lives. The present tense in this verse (“lives”) is significant. Again, as was stated in the note on 1:19, this is not a temporary dwelling, but a permanent one. Paul’s point is polemical against the idea that the fullness of God dwells anywhere else, as the Gnostics believed, except in Christ alone. At the incarnation, the second person of the Trinity assumed humanity, and is forever the God-man.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA