TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 8:54

Konteks

8:54 When Solomon finished presenting all these prayers and requests to the Lord, he got up from before the altar of the Lord where he had kneeled and spread out his hands toward the sky. 1 

Ezra 9:5

Konteks

9:5 At the time of the evening offering I got up from my self-abasement, 2  with my tunic and robe torn, and then dropped to my knees and spread my hands to the Lord my God.

Mazmur 95:6

Konteks

95:6 Come! Let’s bow down and worship! 3 

Let’s kneel before the Lord, our creator!

Daniel 6:10

Konteks

6:10 When Daniel realized 4  that a written decree had been issued, he entered his home, where the windows 5  in his upper room opened toward Jerusalem. 6  Three 7  times daily he was 8  kneeling 9  and offering prayers and thanks to his God just as he had been accustomed to do previously.

Lukas 22:41

Konteks
22:41 He went away from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed,

Kisah Para Rasul 20:36

Konteks

20:36 When 10  he had said these things, he knelt down 11  with them all and prayed.

Kisah Para Rasul 21:5

Konteks
21:5 When 12  our time was over, 13  we left and went on our way. All of them, with their wives and children, accompanied 14  us outside of the city. After 15  kneeling down on the beach and praying, 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:54]  1 tn Or “toward heaven.”

[9:5]  2 tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting.

[95:6]  3 tn Heb “kneel down.”

[6:10]  4 tn Aram “knew.”

[6:10]  5 sn In later rabbinic thought this verse was sometimes cited as a proof text for the notion that one should pray only in a house with windows. See b. Berakhot 34b.

[6:10]  6 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:10]  7 sn This is apparently the only specific mention in the OT of prayer being regularly offered three times a day. The practice was probably not unique to Daniel, however.

[6:10]  8 tc Read with several medieval Hebrew MSS and printed editions הֲוָה (havah) rather than the MT הוּא (hu’).

[6:10]  9 tn Aram “kneeling on his knees” (so NASB).

[6:10]  sn No specific posture for offering prayers is prescribed in the OT. Kneeling, as here, and standing were both practiced.

[20:36]  10 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  11 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:5]  12 tn Grk “It happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[21:5]  13 tn Grk “When our days were over.” L&N 67.71 has “ὅτε δὲ ἐγένετο ἡμᾶς ἐξαρτίσαι τὰς ἡμέρας ‘when we brought that time to an end’ or ‘when our time with them was over’ Ac 21:5.”

[21:5]  14 tn Grk “accompanying.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation and the participle προπεμπόντων (propempontwn) translated as a finite verb.

[21:5]  15 tn Grk “city, and after.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[21:5]  16 sn On praying in Acts, see 1:14, 24; 2:47; 4:23; 6:6; 10:2; 12:5, 12; 13:3; 16:25.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA