1 Korintus 1:10
Konteks1:10 I urge you, brothers and sisters, 1 by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 2 to end your divisions, 3 and to be united by the same mind and purpose. 4
1 Korintus 3:3
Konteks3:3 for you are still influenced by the flesh. 5 For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 6
1 Korintus 8:10
Konteks8:10 For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” 7 to eat food offered to idols?
1 Korintus 14:21
Konteks14:21 It is written in the law: “By people with strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, yet not even in this way will they listen to me,” 8 says the Lord.
[1:10] 1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:10] 2 tn Grk “that you all say the same thing.”
[1:10] 3 tn Grk “that there be no divisions among you.”
[1:10] 4 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”
[3:3] 5 tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.
[3:3] 6 tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”
[8:10] 7 tn Or “built up”; This is the same word used in v. 1b. It is used ironically here: The weak person is “built up” to commit what he regards as sin.
[14:21] 8 sn A quotation from Isa 28:11-12.