1 Korintus 1:26
Konteks1:26 Think about the circumstances of your call, 1 brothers and sisters. 2 Not many were wise by human standards, 3 not many were powerful, not many were born to a privileged position. 4
1 Korintus 9:1
Konteks9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?
1 Korintus 16:11
Konteks16:11 So then, let no one treat him with contempt. But send him on his way in peace so that he may come to me. For I am expecting him with the brothers. 5
[1:26] 1 tn Grk “Think about your calling.” “Calling” in Paul’s writings usually refers to God’s work of drawing people to faith in Christ. The following verses show that “calling” here stands by metonymy for their circumstances when they became Christians, leading to the translation “the circumstances of your call.”
[1:26] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[1:26] 3 tn Grk “according to the flesh.”
[1:26] 4 tn The Greek word ευγενής (eugenh") refers to the status of being born into nobility, wealth, or power with an emphasis on the privileges and benefits that come with that position.
[16:11] 5 tn Since Paul appears to expect specific delegates here and they were most likely men, the Greek word ἀδελφοί (adelfoi) here has not been not translated as “brothers and sisters.”