1 Korintus 2:1
Konteks2:1 When I came 1 to you, brothers and sisters, 2 I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 3 of God.
1 Korintus 4:15
Konteks4:15 For though you may have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, because I became your father in Christ Jesus through the gospel.
1 Korintus 4:19
Konteks4:19 But I will come to you soon, if the Lord is willing, and I will find out not only the talk of these arrogant people, but also their power.
1 Korintus 10:1
Konteks10:1 For I do not want you to be unaware, 4 brothers and sisters, 5 that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea,
1 Korintus 10:20
Konteks10:20 No, I mean that what the pagans sacrifice 6 is to demons and not to God. I do not want you to be partners with demons.
1 Korintus 10:27
Konteks10:27 If an unbeliever invites you to dinner and you want to go, eat whatever is served without asking questions of conscience.
1 Korintus 16:15
Konteks16:15 Now, brothers and sisters, 7 you know about the household of Stephanus, that as the first converts 8 of Achaia, they devoted themselves to ministry for the saints. I urge you
[2:1] 1 tn Grk “and I, when I came.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, κἀγώ (kagw) has not been translated here.
[2:1] 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[2:1] 3 tc ‡ A few important
[10:1] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.
[10:20] 6 tn Grk “what they sacrifice”; the referent (the pagans) is clear from the context and has been specified in the translation for clarity.
[16:15] 7 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10.