1 Korintus 5:3
Konteks5:3 For even though I am absent physically, 1 I am present in spirit. And I have already judged the one who did this, just as though I were present. 2
Kolose 2:5
Konteks2:5 For though 3 I am absent from you in body, I am present with you in spirit, rejoicing to see 4 your morale 5 and the firmness of your faith in Christ.


[5:3] 2 tn Verse 3 is one sentence in Greek (“For – even though I am absent in body, yet present in spirit – I have already judged the one who did this, as though I were present”) that has been broken up due to English stylistic considerations.
[2:5] 3 tn The conditional particle εἰ (ei) together with καί (kai) here indicates a first class condition in Greek and carries a concessive force, especially when seen in contrast to the following phrase which begins with ἀλλά (alla).
[2:5] 4 tn Grk “rejoicing and seeing.”
[2:5] 5 tn The Greek word τάξις can mean “order,” “discipline,” or even “unbroken ranks” (REB).