1 Korintus 7:14
Konteks7:14 For the unbelieving husband is sanctified because of the wife, and the unbelieving wife because of her husband. 1 Otherwise your children are unclean, but now they are holy.
1 Korintus 11:3
Konteks11:3 But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, 2 and God is the head of Christ.
[7:14] 1 tc Grk “the brother.” Later witnesses (א2 D2 Ï) have ἀνδρί (andri, “husband”) here, apparently in conscious emulation of the earlier mention of ἀνήρ (ajnhr) in the verse. However, the earliest and best witnesses (Ì46 א* A B C D* F G P Ψ 33 1739 al co) are decisively in favor of ἀδελφῷ (adelfw, “brother”), a word that because of the close association with “wife” here may have seemed inappropriate to many scribes. It is also for reasons of English style that “her husband” is used in the translation.
[11:3] 2 tn Or “the husband is the head of his wife.” The same Greek words translated “man” and “woman” can mean, as determined by context, “husband” and “wife” respectively. Such an approach is followed by NAB, TEV, NRSV, and NLT (with some variations).