1 Korintus 8:13
Konteks8:13 For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them 1 to sin.
1 Korintus 7:36
Konteks7:36 If anyone thinks he is acting inappropriately toward his virgin, 2 if she is past the bloom of youth 3 and it seems necessary, he should do what he wishes; he does not sin. Let them marry.
[8:13] 1 tn Grk “my brother.” Both “my brother or sister” earlier in the verse and “one of them” here translate the same Greek phrase. Since the same expression occurs in the previous line, a pronoun phrase is substituted here to suit English style, which is less tolerant of such repetition.
[7:36] 2 tn Grk “virgin,” either a fiancée, a daughter, or the ward of a guardian. For discussion see the note at the end of v. 38.
[7:36] 3 tn Or referring to an engaged man: “if he is past the critical point,” “if his passions are too strong.” The word literally means “to be past the high point.”