![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[8:3] 2 tn Grk “him”; in the translation the most likely referent (God) has been specified for clarity.
[4:9] 3 tn Or “useless.” See L&N 65.16.
[4:9] 4 tn See the note on the phrase “basic forces” in 4:3.
[4:9] 5 tn Grk “basic forces, to which you want to be enslaved…” Verse 9 is a single sentence in the Greek text, but has been divided into two in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.