1 Korintus 9:20
Konteks9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 1 to gain those under the law.
1 Korintus 10:13
Konteks10:13 No trial has overtaken you that is not faced by others. 2 And God is faithful: He 3 will not let you be tried beyond what you are able to bear, 4 but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
[9:20] 1 tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.
[10:13] 2 tn Grk “except a human one” or “except one common to humanity.”
[10:13] 3 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity.
[10:13] 4 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning.





untuk merubah popup menjadi mode sticky,
untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [