1 Korintus 9:20
Konteks9:20 To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) 1 to gain those under the law.
1 Korintus 10:13
Konteks10:13 No trial has overtaken you that is not faced by others. 2 And God is faithful: He 3 will not let you be tried beyond what you are able to bear, 4 but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.
[9:20] 1 tc The Byzantine text, as well as a few other witnesses (D2 [L] Ψ 1881 Ï) lack this parenthetical material, while geographically widespread, early, and diverse witnesses have the words (so א A B C D* F G P 33 104 365 1175 1505 1739 al latt). The phrase may have dropped out accidentally through homoioteleuton (note that both the preceding phrase and the parenthesis end in ὑπὸ νόμον [Jupo nomon, “under the law”]), or intentionally by overscrupulous scribes who felt that the statement “I myself am not under the law” could have led to license.
[10:13] 2 tn Grk “except a human one” or “except one common to humanity.”
[10:13] 3 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity.
[10:13] 4 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning.