TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 4:11

Konteks
4:11 Whoever speaks, let it be with 1  God’s words. 2  Whoever serves, do so with the strength 3  that God supplies, so that in everything God will be glorified through Jesus Christ. To him belong 4  the glory and the power forever and ever. Amen.

Yesaya 43:21

Konteks

43:21 the people whom I formed for myself,

so they might praise me.” 5 

Yesaya 60:1-3

Konteks
Zion’s Future Splendor

60:1 “Arise! Shine! For your light arrives!

The splendor 6  of the Lord shines on you!

60:2 For, look, darkness covers the earth

and deep darkness covers 7  the nations,

but the Lord shines on you;

his splendor 8  appears over you.

60:3 Nations come to your light,

kings to your bright light.

Matius 5:16

Konteks
5:16 In the same way, let your light shine before people, so that they can see your good deeds and give honor to your Father in heaven.

Efesus 1:6

Konteks
1:6 to the praise of the glory of his grace 9  that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son. 10 

Efesus 3:21

Konteks
3:21 to him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.

Filipi 2:15-16

Konteks
2:15 so that you may be blameless and pure, children of God without blemish though you live in a crooked and perverse society, in which you shine as lights in the world 11  2:16 by holding on to 12  the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:11]  1 tn Grk “if anyone speaks – as God’s words.”

[4:11]  2 tn Or “oracles.”

[4:11]  3 tn Grk “if anyone serves – with strength…”

[4:11]  4 tn Grk “is/are.”

[43:21]  5 tn Heb “[so] they might declare my praise.”

[60:1]  6 tn Or “glory” (so most English versions).

[60:2]  7 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).

[60:2]  8 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”

[1:6]  9 tn Or “to the praise of his glorious grace.” Many translations translate δόξης τῆς χάριτος αὐτοῦ (doxh" th" carito" autou, literally “of the glory of his grace”) with τῆς χάριτος as an attributed genitive (cf., e.g., NIV, NRSV, ESV). The translation above has retained a literal rendering in order to make clear the relationship of this phrase to the other two similar phrases in v. 12 and 14, which affect the way one divides the material in the passage.

[1:6]  10 tn Grk “the beloved.” The term ἠγαπημένῳ (hgaphmenw) means “beloved,” but often bears connotations of “only beloved” in an exclusive sense. “His dearly loved Son” picks up this connotation.

[1:6]  sn God’s grace can be poured out on believers only because of what Christ has done for them. Hence, he bestows his grace on us because we are in his dearly loved Son.

[2:15]  11 tn Or “as stars in the universe.”

[2:16]  12 tn Or “holding out, holding forth.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA