TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 4:2

Konteks
4:2 in that he spends the rest of his time 1  on earth concerned about the will of God and not human desires.

Lukas 21:34

Konteks
Be Ready!

21:34 “But be on your guard 2  so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 3 

Kisah Para Rasul 15:20

Konteks
15:20 but that we should write them a letter 4  telling them to abstain 5  from things defiled 6  by idols and from sexual immorality and from what has been strangled 7  and from blood.

Kisah Para Rasul 15:29

Konteks
15:29 that you abstain from meat that has been sacrificed to idols 8  and from blood and from what has been strangled 9  and from sexual immorality. 10  If you keep yourselves from doing these things, 11  you will do well. Farewell. 12 

Roma 8:13

Konteks
8:13 (for if you live according to the flesh, you will 13  die), 14  but if by the Spirit you put to death the deeds of the body you will live.

Roma 13:13-14

Konteks
13:13 Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy. 13:14 Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh to arouse its desires. 15 

Roma 13:2

Konteks
13:2 So the person who resists such authority 16  resists the ordinance of God, and those who resist will incur judgment

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 17  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Galatia 5:16-21

Konteks
5:16 But I say, live 18  by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 19  5:17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires 20  that are opposed to the flesh, for these are in opposition to 21  each other, so that you cannot do what you want. 5:18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 5:19 Now the works of the flesh 22  are obvious: 23  sexual immorality, impurity, depravity, 5:20 idolatry, sorcery, 24  hostilities, 25  strife, 26  jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions, 27  factions, 5:21 envying, 28  murder, 29  drunkenness, carousing, 30  and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!

Galatia 5:2

Konteks
5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all!

Titus 2:1

Konteks
Conduct Consistent with Sound Teaching

2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 31  sound teaching.

Titus 2:1

Konteks
Conduct Consistent with Sound Teaching

2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 32  sound teaching.

Yohanes 2:15-17

Konteks
2:15 So he made a whip of cords 33  and drove them all out of the temple courts, 34  with the sheep and the oxen. He scattered the coins of the money changers 35  and overturned their tables. 2:16 To those who sold the doves he said, “Take these things away from here! Do not make 36  my Father’s house a marketplace!” 37  2:17 His disciples remembered that it was written, “Zeal 38  for your house will devour me.” 39 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn This verse may give the purpose or result of their “arming” themselves as called for in v. 1b and then the translation would be: “so that you may spend the rest of your time…” But it is better to take it as explanatory of the last phrase in v. 1: what it means to be finished with sin.

[21:34]  2 tn Grk “watch out for yourselves.”

[21:34]  sn Disciples are to watch out. If they are too absorbed into everyday life, they will stop watching and living faithfully.

[21:34]  3 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.

[15:20]  4 tn The translation “to write a letter, to send a letter to” for ἐπιστέλλω (epistellw) is given in L&N 33.49.

[15:20]  5 tn Three of the four prohibitions deal with food (the first, third and fourth) while one prohibition deals with behavior (the second, refraining from sexual immorality). Since these occur in the order they do, the translation “abstain from” is used to cover both sorts of activity (eating food items, immoral behavior).

[15:20]  sn Telling them to abstain. These restrictions are not on matters of salvation, but are given as acts of sensitivity to their Jewish brethren, as v. 21 makes clear. Another example of such sensitivity is seen in 1 Cor 10:14-11:1.

[15:20]  6 tn Or “polluted.”

[15:20]  7 sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the following provision in Acts 15:20, and from blood).

[15:29]  8 tn There is no specific semantic component in the Greek word εἰδωλόθυτος that means “meat” (see BDAG 280 s.v. εἰδωλόθυτος; L&N 5.15). The stem –θυτος means “sacrifice” (referring to an animal sacrificially killed) and thereby implies meat.

[15:29]  9 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses lack the restriction “and from what has been strangled” (καὶ πνικτῶν, kai pniktwn), though the words are supported by a wide variety of early and important witnesses otherwise and should be considered authentic.

[15:29]  sn What has been strangled. That is, to refrain from eating animals that had been killed without having the blood drained from them. According to the Mosaic law (Lev 17:13-14), Jews were forbidden to eat flesh with the blood still in it (note the preceding provision in this verse, and from blood).

[15:29]  10 tc Codex Bezae (D) as well as 323 614 945 1739 1891 sa and other witnesses have after “sexual immorality” the following statement: “And whatever you do not want to happen to yourselves, do not do to another/others.” By adding this negative form of the Golden Rule, these witnesses effectively change the Apostolic Decree from what might be regarded as ceremonial restrictions into more ethical demands. The issues here are quite complicated, and beyond the scope of this brief note. Suffice it to say that D and its allies here are almost surely an expansion and alteration of the original text of Acts. For an excellent discussion of the exegetical and textual issues, see TCGNT 379-83.

[15:29]  11 tn Grk “from which things keeping yourselves.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (ὧν, |wn) has been replaced by a pronoun (“these things”) and a new English sentence begun. The participle διατηροῦντες (diathrounte") has been translated as a conditional adverbial participle (“if you keep yourselves”). See further L&N 13.153.

[15:29]  12 tn The phrase ἔρρωσθε (errwsqe) may be understood as a stock device indicating a letter is complete (“good-bye,” L&N 33.24) or as a sincere wish that the persons involved may fare well (“may you fare well,” L&N 23.133).

[8:13]  13 tn Grk “are about to, are certainly going to.”

[8:13]  14 sn This remark is parenthetical to Paul’s argument.

[13:14]  15 tn Grk “make no provision for the flesh unto desires.”

[13:2]  16 tn Grk “the authority,” referring to the authority just described.

[1:1]  17 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[5:16]  18 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).

[5:16]  19 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.

[5:17]  20 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.

[5:17]  21 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).

[5:19]  22 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.

[5:19]  23 tn Or “clear,” “evident.”

[5:20]  24 tn Or “witchcraft.”

[5:20]  25 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”

[5:20]  26 tn Or “discord” (L&N 39.22).

[5:20]  27 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).

[5:21]  28 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.

[5:21]  29 tcφόνοι (fonoi, “murders”) is absent in such important mss as Ì46 א B 33 81 323 945 pc sa, while the majority of mss (A C D F G Ψ 0122 0278 1739 1881 Ï lat) have the word. Although the pedigree of the mss which lack the term is of the highest degree, homoioteleuton may well explain the shorter reading. The preceding word has merely one letter difference, making it quite possible to overlook this term (φθόνοι φόνοι, fqonoi fonoi).

[5:21]  30 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).

[2:1]  31 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).

[2:1]  32 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).

[2:15]  33 tc Several witnesses, two of which are quite ancient (Ì66,75 L N Ë1 33 565 892 1241 al lat), have ὡς (Jws, “like”) before φραγέλλιον (fragellion, “whip”). A decision based on external evidence would be difficult to make because the shorter reading also has excellent witnesses, as well as the majority, on its side (א A B Θ Ψ Ë13 Ï co). Internal evidence, though, leans toward the shorter reading. Scribes tended to add to the text, and the addition of ὡς here clearly softens the assertion of the evangelist: Instead of making a whip of cords, Jesus made “[something] like a whip of cords.”

[2:15]  34 tn Grk “the temple.”

[2:15]  35 sn Because of the imperial Roman portraits they carried, Roman denarii and Attic drachmas were not permitted to be used in paying the half-shekel temple-tax (the Jews considered the portraits idolatrous). The money changers exchanged these coins for legal Tyrian coinage at a small profit.

[2:16]  36 tn Or (perhaps) “Stop making.”

[2:16]  37 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).

[2:16]  sn A marketplace. Zech 14:20-21, in context, is clearly a picture of the messianic kingdom. The Hebrew word translated “Canaanite” may also be translated “merchant” or “trader.” Read in this light, Zech 14:21 states that there will be no merchant in the house of the Lord in that day (the day of the Lord, at the establishment of the messianic kingdom). And what would Jesus’ words (and actions) in cleansing the temple have suggested to the observers? That Jesus was fulfilling messianic expectations would have been obvious – especially to the disciples, who had just seen the miracle at Cana with all its messianic implications.

[2:17]  38 tn Or “Fervent devotion to your house.”

[2:17]  39 sn A quotation from Ps 69:9.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA