TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 5:9

Konteks
5:9 Resist him, 1  strong in your faith, because you know 2  that your brothers and sisters 3  throughout the world 4  are enduring 5  the same kinds of suffering. 6 

1 Petrus 5:1

Konteks
Leading and Living in God’s Flock

5:1 So as your fellow elder and a witness of Christ’s sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you:

Kolose 1:13

Konteks
1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves, 7 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 8  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Kolose 3:2-4

Konteks
3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth, 3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God. 3:4 When Christ (who is your 9  life) appears, then you too will be revealed in glory with him.

Kolose 3:2

Konteks
3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth,

Titus 3:12

Konteks
Final Instructions and Greeting

3:12 When I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:9]  1 tn Grk “whom,” referring to the devil in v. 8. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[5:9]  2 tn Grk “knowing,” a participle that usually denotes a reason for the related action.

[5:9]  3 tn Grk “your brotherhood.” The Greek term “brotherhood” is used in a broad sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 19 s.v. ἀδελφότης 1). Another alternative translation would be “your fellow believers,” though this would weaken the familial connotations. This same word occurs in 2:17; there it has been translated “family of believers.”

[5:9]  4 tn Grk “your brotherhood in the world,” referring to the Christian community worldwide.

[5:9]  5 tn This verb carries the nuance “to accomplish, complete,” emphasizing their faithful endurance in suffering. The verb is passive in Greek (“suffering is being endured by your brotherhood”), but has been translated as an active to give a smoother English style.

[5:9]  6 tn Grk “the same things of sufferings.”

[1:13]  7 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

[1:1]  8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:4]  9 tc Certain mss (B[*] D1 H 0278 1739 Ï sy sa) read ἡμῶν (Jhmwn, “our”), while others (Ì46 א C D* F G P Ψ 075 33 81 1881 al latt bo) read ὑμῶν (Jumwn, “your”). Internally, it is possible that the second person pronoun arose through scribal conformity to the second person pronoun used previously in v. 3 (i.e., ὑμῶν) and following in v. 4 (ὑμεῖς, Jumeis). But in terms of external criteria, the second person pronoun has superior ms support (though there is an Alexandrian split) and ἡμῶν may have arisen through accident (error of sight) or scribal attempt to universalize the statement since all Christians have Jesus as their life. See TCGNT 557.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA