1 Petrus 1:10
Konteks1:10 Concerning this salvation, 1 the prophets 2 who predicted the grace that would come to you 3 searched and investigated carefully.
1 Petrus 2:10
Konteks2:10 You 4 once were not a people, but now you are God’s people. You were shown no mercy, 5 but now you have received mercy.
1 Petrus 4:2
Konteks4:2 in that he spends the rest of his time 6 on earth concerned about the will of God and not human desires.
[1:10] 1 tn Grk “about which salvation.”
[1:10] 2 sn Prophets refers to the OT prophets.
[1:10] 3 tn Grk “who prophesied about the grace that is to/for you.”
[2:10] 4 tn Grk “who,” continuing the description of the readers from vs. 9. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:10] 5 sn The quotations in v. 10 are from Hos 1:6, 9; 2:23.
[4:2] 6 tn This verse may give the purpose or result of their “arming” themselves as called for in v. 1b and then the translation would be: “so that you may spend the rest of your time…” But it is better to take it as explanatory of the last phrase in v. 1: what it means to be finished with sin.