TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Petrus 1:5

Konteks
1:5 who by God’s power are protected through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.

1 Petrus 1:14

Konteks
1:14 Like obedient children, do not comply with 1  the evil urges you used to follow in your ignorance, 2 

1 Petrus 1:22

Konteks

1:22 You have purified 3  your souls by obeying the truth 4  in order to show sincere mutual love. 5  So 6  love one another earnestly from a pure heart. 7 

1 Petrus 2:20

Konteks
2:20 For what credit is it if you sin and are mistreated and endure it? But if you do good and suffer and so endure, this finds favor with God. 8 

1 Petrus 3:5-6

Konteks
3:5 For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands, 3:6 like Sarah who obeyed 9  Abraham, calling him lord. You become her children 10  when you do what is good and have no fear in doing so. 11 

1 Petrus 3:10

Konteks
3:10 For

the one who wants to love life and see good days must keep 12  his tongue from evil and his lips from uttering deceit.

1 Petrus 4:13

Konteks
4:13 But rejoice in the degree that you have shared in the sufferings of Christ, so that when his glory is revealed 13  you may also rejoice and be glad. 14 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Or “do not be conformed to”; Grk “not being conformed to.”

[1:14]  2 tn Grk “the former lusts in your ignorance.”

[1:22]  3 tn Grk “having purified,” as the preparation for the love described in the second half of the verse.

[1:22]  4 tc Most later mss (P Ï) have διὰ πνεύματος (dia pneumato", “through the spirit”) after ἀληθείας (ajlhqeia", “truth”), while the words are lacking in a broad spectrum of early and important witnesses (Ì72 א A B C Ψ 33 81 323 945 1241 1739 al vg sy co). On external grounds, the shorter reading cannot be easily explained if it were not original. The longer reading is clearly secondary, added to show more strongly God’s part in man’s obedience to the truth. But the addition ignores the force that the author gives to “purified” and ruins the balance between v. 22 and v. 23 (for in v. 23 the emphasis is on God’s part; here, on man’s part).

[1:22]  5 tn Grk “for sincere brotherly love.”

[1:22]  6 tn Verses 22-23 are a single sentence in the Greek text. To improve clarity (and because contemporary English tends to use shorter sentences) these verses have been divided into three sentences in the translation. In addition, “So” has been supplied at the beginning of the second English sentence (v. 22b) to indicate the relationship with the preceding statement.

[1:22]  7 tc A few mss (A B 1852 pc) lack καθαρᾶς (kaqaras, “pure”) and read simply καρδίας (kardias, “from the heart”), but there is excellent ms support (Ì72 א* C P Ψ 33 1739 Ï co) for the word. The omission may have been accidental. In the uncial script (kaqaras kardias) an accidental omission could have happened via homoioteleuton or homoioarcton. καθαρᾶς should be considered original.

[2:20]  8 tn Grk “For this [is] favor/grace with God,” used as a metonymy as in vs. 19 of that which pleases him, which he looks on with favor (cf. BDAG 1079 s.v. χάρις 2).

[3:6]  9 tn Grk “as Sarah obeyed.”

[3:6]  10 tn Grk “whose children you become.”

[3:6]  11 tn Grk “doing good and not fearing any intimidation.”

[3:10]  12 tn Grk “stop.”

[4:13]  13 tn Grk “in the revelation of his glory.”

[4:13]  14 tn The verb “be glad” is used also in 1:6 and 1:8. The verbs of v. 13b are used together in Matt 5:12 and Rev 19:7.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA