1 Petrus 1:8
Konteks1:8 You 1 have not seen him, but you love him. You 2 do not see him now but you believe in him, and so you rejoice 3 with an indescribable and glorious 4 joy,
1 Petrus 3:16
Konteks3:16 Yet do it with courtesy and respect, 5 keeping a good conscience, so that those who slander your good conduct in Christ may be put to shame when they accuse you. 6
[1:8] 1 tn Grk “whom not having seen, you love.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 2 tn Grk “in whom not now seeing…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:8] 3 tn Grk “in whom not now seeing but believing, you exult.” The participles have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[3:16] 5 tn Grk “but with courtesy and respect,” continuing the command of v. 15. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.