TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:13

Konteks
1:13 Visit 1  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

1 Raja-raja 1:44

Konteks
1:44 The king sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites and they put him on the king’s mule.

1 Raja-raja 1:51

Konteks
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 3  see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 4  me today that he will not kill his servant with the sword.’”

1 Raja-raja 2:4

Konteks
2:4 and the Lord will fulfill his promise to me, 5  ‘If your descendants watch their step 6  and live faithfully in my presence 7  with all their heart and being, 8  then,’ he promised, 9  ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’ 10 

1 Raja-raja 2:30-31

Konteks
2:30 When Benaiah arrived at the tent of the Lord, he said to him, “The king says, ‘Come out!’” But he replied, “No, I will die here!” So Benaiah sent word to the king and reported Joab’s reply. 11  2:31 The king told him, “Do as he said! Strike him down and bury him. Take away from me and from my father’s family 12  the guilt of Joab’s murderous, bloody deeds. 13 

1 Raja-raja 6:7

Konteks
6:7 As the temple was being built, only stones shaped at the quarry 14  were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 15  he dismissed the people. They asked God to empower the king 16  and then went to their homes, happy and content 17  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 9:16

Konteks
9:16 (Pharaoh, king of Egypt, had attacked and captured Gezer. He burned it and killed the Canaanites who lived in the city. He gave it as a wedding present to his daughter, who had married Solomon.)

1 Raja-raja 11:11

Konteks
11:11 So the Lord said to Solomon, “Because you insist on doing these things and have not kept the covenantal rules I gave you, 18  I will surely tear the kingdom away from you and give it to your servant.

1 Raja-raja 12:2

Konteks
12:2 19  When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon and had been living ever since. 20 

1 Raja-raja 13:21

Konteks
13:21 and he cried out to the prophet from Judah, “This is what the Lord says, ‘You 21  have rebelled against the Lord 22  and have not obeyed the command the Lord your God gave you.

1 Raja-raja 14:2

Konteks
14:2 Jeroboam told his wife, “Disguise 23  yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam’s wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there. 24 

1 Raja-raja 14:9

Konteks
14:9 You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me. 25 

1 Raja-raja 15:19

Konteks
15:19 “I want to make a treaty with you, like the one our fathers made. 26  See, I have sent you silver and gold as a present. Break your treaty with King Baasha of Israel, so he will retreat from my land.” 27 

1 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Elijah approached all the people and said, “How long are you going to be paralyzed by indecision? 28  If the Lord is the true God, 29  then follow him, but if Baal is, follow him!” But the people did not say a word.

1 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 The king of Israel summoned all the leaders 30  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 31  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Raja-raja 20:31

Konteks
20:31 His advisers 32  said to him, “Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. 33  Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads 34  and surrender 35  to the king of Israel. Maybe he will spare our lives.”

1 Raja-raja 21:19

Konteks
21:19 Say to him, ‘This is what the Lord says: “Haven’t you committed murder and taken possession of the property of the deceased?”’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: “In the spot where dogs licked up Naboth’s blood they will also lick up your blood – yes, yours!”’”

1 Raja-raja 22:13

Konteks
22:13 Now the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. 36  Your words must agree with theirs; you must predict success.” 37 

1 Raja-raja 22:15

Konteks

22:15 When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 38 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

[1:13]  2 tn Or “swear an oath to.”

[1:51]  3 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

[1:51]  4 tn Or “swear an oath to.”

[2:4]  5 tn Heb “then the Lord will establish his word which he spoke to me, saying.”

[2:4]  6 tn Heb “guard their way.”

[2:4]  7 tn Heb “by walking before me in faithfulness.”

[2:4]  8 tn Or “soul.”

[2:4]  9 tn Heb “saying.”

[2:4]  10 tn Heb “there will not be cut off from you a man from upon the throne of Israel.”

[2:30]  11 tn Heb “saying, “In this way Joab spoke and in this way he answered me.”

[2:31]  12 tn Heb “house.”

[2:31]  13 tn Heb “take away the undeserved bloodshed which Joab spilled from upon me and from upon the house of my father.”

[6:7]  14 tn Heb “finished stone of the quarry,” i.e., stones chiseled and shaped at the time they were taken out of the quarry.

[8:66]  15 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  16 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  17 tn Heb “good of heart.”

[11:11]  18 tn Heb “Because this is with you, and you have not kept my covenant and my rules which I commanded you.”

[12:2]  19 tc Verse 2 is not included in the Old Greek translation. See the note on 11:43.

[12:2]  20 tn Heb “and Jeroboam lived in Egypt.” The parallel text in 2 Chr 10:2 reads, “and Jeroboam returned from Egypt.” In a purely consonantal text the forms “and he lived” and “and he returned” are identical (וישׁב).

[13:21]  21 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.

[13:21]  22 tn Heb “the mouth [i.e., command] of the Lord.

[14:2]  23 tn Heb “Get up, change yourself.”

[14:2]  24 tn Heb “look, Ahijah the prophet is there, he told me [I would be] king over this nation.”

[14:9]  25 tn Heb “you went and you made for yourself other gods, metal [ones], angering me, and you threw me behind your back.”

[15:19]  26 tn Heb “[May there be] a covenant between me and you [as there was] between my father and your father.”

[15:19]  27 tn Heb “so he will go up from upon me.”

[18:21]  28 tn Heb “How long are you going to limp around on two crutches?” (see HALOT 762 s.v. סְעִפִּים). In context this idiomatic expression refers to indecision rather than physical disability.

[18:21]  29 tn Heb “the God.”

[20:7]  30 tn Heb “elders.”

[20:7]  31 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

[20:31]  32 tn Or “servants.”

[20:31]  33 tn Or “merciful.” The word used here often means “devoted” or “loyal.” Perhaps the idea is that the Israelite kings are willing to make treaties with other kings.

[20:31]  34 sn Sackcloth was worn as a sign of sorrow and repentance. The precise significance of the ropes on the head is uncertain, but it probably was a sign of submission. These actions were comparable to raising a white flag on the battlefield or throwing in the towel in a boxing match.

[20:31]  35 tn Heb “go out.”

[22:13]  36 tn Heb “the words of the prophets are [with] one mouth good for the king.”

[22:13]  37 tn Heb “let your words be like the word of each of them and speak good.”

[22:15]  38 sn “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the Lord tells him, to agree with the other prophets and give the king an inaccurate prophecy. Micaiah’s actions became understandable later, when it is revealed that the Lord desires to deceive the king and lead him to his demise. The Lord even dispatches a lying spirit to deceive Ahab’s prophets. Micaiah can lie to the king because he realizes this lie is from the Lord. It is important to note that in v. 14 Micaiah only vows to speak the word of the Lord; he does not necessarily say he will tell the truth. In this case the Lord’s word itself is deceptive. Only when the king adjures him to tell the truth (v. 16), does Micaiah do so.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA