TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:13

Konteks
1:13 Visit 1  King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2  your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’

1 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 (5:1) 3  Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 4  to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 5 

1 Raja-raja 20:5

Konteks

20:5 The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”

1 Raja-raja 20:32

Konteks
20:32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 6  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 7  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 8 

1 Raja-raja 22:6

Konteks
22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 9  They said, “Attack! The sovereign one 10  will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:15

Konteks

22:15 When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.

[1:13]  2 tn Or “swear an oath to.”

[4:21]  3 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.

[4:21]  4 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.

[4:21]  5 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”

[20:32]  6 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

[20:32]  7 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:32]  8 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.

[22:6]  9 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”

[22:6]  10 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the Lord” (יְהוָה, Yahweh), they stop short of actually using this name and substitute the title אֲדֹנָי (’adonai, “lord; master”). This ambiguity may explain in part Jehoshaphat’s hesitancy and caution (vv. 7-8). He seems to doubt that the four hundred are genuine prophets of the Lord.

[22:15]  11 sn “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” One does not expect Micaiah, having just vowed to speak only what the Lord tells him, to agree with the other prophets and give the king an inaccurate prophecy. Micaiah’s actions became understandable later, when it is revealed that the Lord desires to deceive the king and lead him to his demise. The Lord even dispatches a lying spirit to deceive Ahab’s prophets. Micaiah can lie to the king because he realizes this lie is from the Lord. It is important to note that in v. 14 Micaiah only vows to speak the word of the Lord; he does not necessarily say he will tell the truth. In this case the Lord’s word itself is deceptive. Only when the king adjures him to tell the truth (v. 16), does Micaiah do so.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA