1 Raja-raja 1:13
Konteks1:13 Visit 1 King David and say to him, ‘My master, O king, did you not solemnly promise 2 your servant, “Surely your son Solomon will be king after me; he will sit on my throne”? So why has Adonijah become king?’
1 Raja-raja 4:21
Konteks4:21 (5:1) 3 Solomon ruled all the kingdoms from the Euphrates River 4 to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt. These kingdoms paid tribute as Solomon’s subjects throughout his lifetime. 5
1 Raja-raja 20:5
Konteks20:5 The messengers came again and said, “This is what Ben Hadad says, ‘I sent this message to you, “You must give me your silver, gold, wives, and sons.”
1 Raja-raja 20:32
Konteks20:32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 6 Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 7 replied, “Is he still alive? He is my brother.” 8
1 Raja-raja 22:6
Konteks22:6 So the king of Israel assembled about four hundred prophets and asked them, “Should I attack Ramoth Gilead or not?” 9 They said, “Attack! The sovereign one 10 will hand it over to the king.”
1 Raja-raja 22:15
Konteks22:15 When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.” 11
[1:13] 1 tn Heb “come, go to.” The imperative of הָלַךְ (halakh) is here used as an introductory interjection. See BDB 234 s.v. חָלַךְ.
[1:13] 2 tn Or “swear an oath to.”
[4:21] 3 sn Beginning with 4:21, the verse numbers through 5:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:21 ET = 5:1 HT, 4:22 ET = 5:2 HT, etc., through 5:18 ET = 5:32 HT. Beginning with 6:1 the numbering of verses in the English Bible and the Hebrew text is again the same.
[4:21] 4 tn Heb “the River” (also in v. 24). This is the standard designation for the Euphrates River in biblical Hebrew.
[4:21] 5 tn Heb “[They] were bringing tribute and were serving Solomon all the days of his life.”
[20:32] 6 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.
[20:32] 7 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.
[20:32] 8 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.
[22:6] 9 tn Heb “Should I go against Ramoth Gilead for war or should I refrain?”
[22:6] 10 tn Though Jehoshaphat requested an oracle from “the
[22:15] 11 sn “Attack! You will succeed; the