TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:17

Konteks
1:17 She replied to him, “My master, you swore an oath to your servant by the Lord your God, ‘Solomon your son will be king after me and he will sit on my throne.’

1 Raja-raja 1:20

Konteks
1:20 Now, 1  my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 2 

1 Raja-raja 1:27

Konteks
1:27 Has my master the king authorized this without informing your servants 3  who should succeed my master the king on his throne?” 4 

1 Raja-raja 1:30

Konteks
1:30 I will keep 5  today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”

1 Raja-raja 1:52

Konteks
1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 6  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 7  he will die.”

1 Raja-raja 4:7

Konteks

4:7 Solomon had twelve district governors appointed throughout Israel who acquired supplies for the king and his palace. Each was responsible for one month in the year.

1 Raja-raja 4:27

Konteks
4:27 The district governors acquired supplies for King Solomon and all who ate in his royal palace. 8  Each was responsible for one month in the year; they made sure nothing was lacking.

1 Raja-raja 5:1

Konteks
Solomon Gathers Building Materials for the Temple

5:1 (5:15) 9  King Hiram of Tyre 10  sent messengers 11  to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place. (Hiram had always been an ally of David.)

1 Raja-raja 5:3

Konteks
5:3 “You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord 12  his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. 13 

1 Raja-raja 5:8

Konteks
5:8 Hiram then sent this message to Solomon: “I received 14  the message you sent to me. I will give you all the cedars and evergreens you need. 15 

1 Raja-raja 5:11

Konteks
5:11 and Solomon supplied Hiram annually with 20,000 cors 16  of wheat as provision for his royal court, 17  as well as 20,000 baths 18  of pure 19  olive oil. 20 

1 Raja-raja 5:18

Konteks
5:18 Solomon’s and Hiram’s construction workers, 21  along with men from Byblos, 22  did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple. 23 

1 Raja-raja 7:6

Konteks
7:6 He made a colonnade 24  75 feet 25  long and 45 feet 26  wide. There was a porch in front of this and pillars and a roof in front of the porch. 27 

1 Raja-raja 7:17

Konteks
7:17 The latticework on the tops of the pillars was adorned with ornamental wreaths and chains; the top of each pillar had seven groupings of ornaments. 28 

1 Raja-raja 11:1

Konteks
The Lord Punishes Solomon for Idolatry

11:1 King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh’s daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.

1 Raja-raja 11:13

Konteks
11:13 But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 29  your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.”

1 Raja-raja 11:28

Konteks
11:28 Jeroboam was a talented man; 30  when Solomon saw that the young man was an accomplished worker, he made him the leader of the work crew from the tribe 31  of Joseph.

1 Raja-raja 13:8

Konteks
13:8 But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 32  I could not go with you and eat and drink 33  in this place.

1 Raja-raja 14:4

Konteks

14:4 Jeroboam’s wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. 34  Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. 35 

1 Raja-raja 15:3

Konteks
15:3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 36 

1 Raja-raja 15:25

Konteks
Nadab’s Reign over Israel

15:25 In the second year of Asa’s reign over Judah, Jeroboam’s son Nadab became the king of Israel; he ruled Israel for two years.

1 Raja-raja 15:33

Konteks
Baasha’s Reign over Israel

15:33 In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.

1 Raja-raja 16:8

Konteks
Elah’s Reign over Israel

16:8 In the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Judah, Baasha’s son Elah became king over Israel; he ruled in Tirzah for two years.

1 Raja-raja 16:10

Konteks
16:10 Zimri came in and struck him dead. (This happened in the twenty-seventh year of Asa’s reign over Judah.) Zimri replaced Elah as king. 37 

1 Raja-raja 16:29

Konteks
Ahab Promotes Idolatry

16:29 In the thirty-eighth year of Asa’s reign over Judah, Omri’s son Ahab became king over Israel. Ahab son of Omri ruled over Israel for twenty-two years in Samaria. 38 

1 Raja-raja 16:31

Konteks
16:31 As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal. 39 

1 Raja-raja 18:38

Konteks
18:38 Then fire from the Lord fell from the sky. 40  It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the water in the trench.

1 Raja-raja 19:8

Konteks
19:8 So he got up and ate and drank. That meal gave him the strength to travel forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 41  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 42 

1 Raja-raja 20:15

Konteks

20:15 So Ahab 43  assembled the 232 servants of the district governors. After that he assembled all the Israelite army, numbering 7,000. 44 

1 Raja-raja 22:11

Konteks
22:11 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”

1 Raja-raja 22:48

Konteks
22:48 Jehoshaphat built a fleet of large merchant ships 45  to travel to Ophir for gold, but they never made the voyage because they were shipwrecked in Ezion Geber.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:20]  1 tc Many Hebrew mss have עַתָּה (’attah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”).

[1:20]  2 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”

[1:27]  3 tc Many Hebrew mss and ancient textual witnesses agree with the Qere in reading this as singular, “your servant.”

[1:27]  4 tn Heb “From my master the king is this thing done, and you did not make known to your servants who will sit on the throne of my master the king after him?”

[1:30]  5 tn Or “carry out, perform.”

[1:52]  6 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

[1:52]  7 tn Heb “but if evil is found in him.”

[4:27]  8 tn Heb “everyone who drew near to the table of King Solomon.”

[5:1]  9 sn The verse numbers in the English Bible differ from those in the Hebrew text (BHS) here; 5:1-18 in the English Bible corresponds to 5:15-32 in the Hebrew text. See the note at 4:21.

[5:1]  10 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[5:1]  11 tn Heb “his servants.”

[5:3]  12 tn Heb “a house for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[5:3]  13 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.”

[5:8]  14 tn Heb “heard.”

[5:8]  15 tn Heb “I will satisfy all your desire with respect to cedar wood and with respect to the wood of evergreens.”

[5:11]  16 sn As a unit of dry measure a cor was roughly equivalent to six bushels.

[5:11]  17 tn Heb “his house.”

[5:11]  18 tc The Hebrew text has “twenty cors,” but the ancient Greek version and the parallel text in 2 Chr 2:10 read “twenty thousand baths.”

[5:11]  sn A bath was a liquid measure equivalent to almost six gallons.

[5:11]  19 tn Or “pressed.”

[5:11]  20 tn Heb “and Solomon supplied Hiram with twenty thousand cors of wheat…pure olive oil. So Solomon would give to Hiram year by year.”

[5:18]  21 tn Heb “builders.”

[5:18]  22 tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”

[5:18]  23 tc The LXX includes the words “for three years.”

[7:6]  24 tn Heb “a porch of pillars.”

[7:6]  25 tn Heb “fifty cubits.”

[7:6]  26 tn Heb “thirty cubits.”

[7:6]  27 tn Heb “and a porch was in front of them (i.e., the aforementioned pillars) and pillars and a roof in front of them (i.e., the aforementioned pillars and porch).” The precise meaning of the term translated “roof” is uncertain; it occurs only here and in Ezek 41:25-26.

[7:17]  28 tn Heb “there were seven for the first capital, and seven for the second capital.”

[11:13]  29 tn Heb “give.”

[11:28]  30 tn Heb “man of strength.”

[11:28]  31 tn Heb “house.”

[13:8]  32 tn Heb “house.”

[13:8]  33 tn Heb “eat food and drink water.”

[14:4]  34 tn Heb “and the wife of Jeroboam did so; she arose and went to Shiloh and entered the house of Ahijah.”

[14:4]  35 tn Heb “his eyes were set because of his old age.”

[15:3]  36 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[16:10]  37 tn Heb “and he became king in his place.”

[16:29]  38 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[16:31]  39 tn Heb “and he went and served Baal and bowed down to him.”

[16:31]  sn The Canaanites worshiped Baal as a storm and fertility god.

[18:38]  40 tn The words “from the sky” are added for stylistic reasons.

[20:10]  41 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  42 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[20:15]  43 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:15]  44 tn Heb “after them he assembled all the people, all the sons of Israel, seven thousand.”

[22:48]  45 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA