TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:2

Konteks
1:2 His servants advised 1  him, “A young virgin must be found for our master, the king, 2  to take care of the king’s needs 3  and serve as his nurse. She can also sleep with you 4  and keep our master, the king, warm.” 5 

1 Raja-raja 1:21

Konteks
1:21 If a decision is not made, 6  when my master the king is buried with his ancestors, 7  my son Solomon and I 8  will be considered state criminals.” 9 

1 Raja-raja 1:41

Konteks

1:41 Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. 10  When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?” 11 

1 Raja-raja 9:6

Konteks

9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, 12  and decide to serve and worship other gods, 13 

1 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 14  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 15 

1 Raja-raja 11:18

Konteks
11:18 They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land. 16 

1 Raja-raja 11:20

Konteks
11:20 Tahpenes’ sister gave birth to his son, 17  named Genubath. Tahpenes raised 18  him in Pharaoh’s palace; Genubath grew up in Pharaoh’s palace among Pharaoh’s sons.

1 Raja-raja 11:23

Konteks

11:23 God also brought against Solomon 19  another enemy, Rezon son of Eliada who had run away from his master, King Hadadezer of Zobah.

1 Raja-raja 11:29

Konteks
11:29 At that time, when Jeroboam had left Jerusalem, the prophet Ahijah the Shilonite met him on the road; the two of them were alone in the open country. Ahijah 20  was wearing a brand new robe,

1 Raja-raja 12:25

Konteks
Jeroboam Makes Golden Calves

12:25 21 Jeroboam built up Shechem in the Ephraimite hill country and lived there. From there he went out and built up Penuel.

1 Raja-raja 15:7

Konteks
15:7 The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 22  Abijah and Jeroboam had been at war with each other.

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 23 

1 Raja-raja 17:18

Konteks
17:18 She asked Elijah, “Why, prophet, have you come 24  to me to confront me with 25  my sin and kill my son?”

1 Raja-raja 21:21

Konteks
21:21 The Lord says, 26  ‘Look, I am ready to bring disaster 27  on you. I will destroy you 28  and cut off every last male belonging to Ahab in Israel, including even the weak and incapacitated. 29 

1 Raja-raja 22:3

Konteks
22:3 The king of Israel said to his servants, “Surely you recognize that Ramoth Gilead belongs to us, though we are hesitant to reclaim it from the king of Syria.” 30 

1 Raja-raja 22:32

Konteks
22:32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

1 Raja-raja 22:39

Konteks

22:39 The rest of the events of Ahab’s reign, including a record of his accomplishments and how he built a luxurious palace and various cities, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 31 

1 Raja-raja 22:50

Konteks

22:50 Jehoshaphat passed away 32  and was buried with his ancestors in the city of his ancestor 33  David. His son Jehoram replaced him as king.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 tn Heb “said to.”

[1:2]  2 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

[1:2]  3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

[1:2]  4 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

[1:2]  5 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

[1:21]  6 tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.

[1:21]  7 tn Heb “lies down with his fathers.”

[1:21]  8 tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

[1:21]  9 tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”

[1:41]  10 tn Heb “And Adonijah and all the guests who were with him heard, now they had finished eating.”

[1:41]  11 tn Heb “Why is the city’s sound noisy?”

[9:6]  12 tn Heb “which I placed before you.”

[9:6]  13 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

[11:9]  14 tn Heb “bent his heart.”

[11:9]  15 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

[11:18]  16 tn Heb “and they arose from Midian and went to Paran and they took men with them from Paran and went to Egypt to Pharaoh king of Egypt and he gave to him a house and food and he said to him, and a land he gave to him.” Something seems to be accidentally omitted after “and he said to him.”

[11:20]  17 tn Heb “bore him Genubath his son.”

[11:20]  18 tc The Hebrew text reads וַתִּגְמְלֵהוּ (vattigmÿlehu, “weaned him”) but a slight alteration of the consonantal text yields וַתִּגְדְלֵהוּ (vattigdÿlehu, “raised him”), which seems to make better sense.

[11:23]  19 tn Heb “him”; the referent (Solomon) has been specified in the translation for clarity.

[11:29]  20 tn The Hebrew text has simply “he,” making it a bit unclear whether Jeroboam or Ahijah is the subject, but in the Hebrew word order Ahijah is the nearer antecedent, and this is followed by the present translation.

[12:25]  21 tc The Old Greek translation has here a lengthy section consisting of twenty-three verses that are not found in the MT.

[15:7]  22 tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[16:11]  23 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[17:18]  24 tn Heb “What to me and to you, man of God, that you have come.”

[17:18]  25 tn Heb “to make me remember.”

[21:21]  26 tn The introductory formula “the Lord says” is omitted in the Hebrew text, but supplied in the translation for clarification.

[21:21]  27 sn Disaster. There is a wordplay in the Hebrew text. The word translated “disaster” (רָעָה, raah) is similar to the word translated “evil” (v. 20, הָרַע, hara’). Ahab’s sins would receive an appropriate punishment.

[21:21]  28 tn Heb “I will burn after you.” Some take the verb בָּעַר (baar) to mean here “sweep away.” See the discussion of this verb in the notes at 14:10 and 16:3.

[21:21]  29 tn Heb “and I will cut off from Ahab those who urinate against a wall, [including both those who are] restrained and let free [or “abandoned”] in Israel.” The precise meaning of the idiomatic phrase עָצוּר וְעָזוּב (’atsur vÿazuv, translated here “weak and incapacitated”) is uncertain. For various options see HALOT 871 s.v. עצר and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 107. The two terms are usually taken as polar opposites (“slaves and freemen” or “minors and adults”), but Cogan and Tadmor, on the basis of contextual considerations (note the usage with אֶפֶס (’efes), “nothing but”) in Deut 32:36 and 2 Kgs 14:26, argue convincingly that the terms are synonyms, meaning “restrained and abandoned,” and refer to incapable or incapacitated individuals.

[22:3]  30 tn Heb “Do you know that Ramoth Gilead belongs to us, and we hesitate to take it from the hand of the king of Aram?” The rhetorical question expects the answer, “Of course, you must know!”

[22:39]  31 tn Heb “As for the rest of the acts of Ahab and all that he did, and the house of ivory which he built and all the cities which he built, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[22:50]  32 tn Heb “lay down with his fathers.”

[22:50]  33 tn Heb “with his fathers in the city of his father.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA