1 Raja-raja 1:25
Konteks1:25 For today he has gone down and sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, the army commanders, and Abiathar the priest. At this moment 1 they are having a feast 2 in his presence, and they have declared, ‘Long live King Adonijah!’ 3
1 Raja-raja 1:38-39
Konteks1:38 So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites 4 went down, put Solomon on King David’s mule, and led him to Gihon. 1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil 5 from the tent and poured it on 6 Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”
1 Raja-raja 1:44
Konteks1:44 The king sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites and they put him on the king’s mule.
1 Raja-raja 2:22
Konteks2:22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him? 7 Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:25] 2 tn Heb “eating and drinking.”
[1:25] 3 tn Heb “let the king, Adonijah, live!”
[1:38] 4 sn The Kerethites and Pelethites were members of David’s royal guard (see 2 Sam 8:18). The Kerethites may have been descendants of an ethnic group originating in Crete.
[1:39] 5 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.
[1:39] sn A horn filled with oil. An animal’s horn was used as an oil flask in the anointing ceremony.