TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:3

Konteks
1:3 So they looked through all Israel 1  for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

1 Raja-raja 1:19

Konteks
1:19 He has sacrificed many cattle, steers, and sheep and has invited all the king’s sons, Abiathar the priest, and Joab, the commander of the army, but he has not invited your servant Solomon.

1 Raja-raja 1:30

Konteks
1:30 I will keep 2  today the oath I swore to you by the Lord God of Israel: ‘Surely Solomon your son will be king after me; he will sit in my place on my throne.’”

1 Raja-raja 3:17

Konteks
3:17 One of the women said, “My master, this woman and I live in the same house. I had a baby while she was with me in the house.

1 Raja-raja 4:27

Konteks
4:27 The district governors acquired supplies for King Solomon and all who ate in his royal palace. 3  Each was responsible for one month in the year; they made sure nothing was lacking.

1 Raja-raja 8:5

Konteks
8:5 Now King Solomon and all the Israelites who had assembled with him went on ahead of the ark and sacrificed more sheep and cattle than could be counted or numbered. 4 

1 Raja-raja 8:22

Konteks
Solomon Prays for Israel

8:22 Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire assembly of Israel and spread out his hands toward the sky. 5 

1 Raja-raja 8:38

Konteks
8:38 When all your people Israel pray and ask for help, 6  as they acknowledge their pain 7  and spread out their hands toward this temple,

1 Raja-raja 11:21

Konteks
11:21 While in Egypt Hadad heard that David had passed away 8  and that Joab, the commander of the army, was dead. So Hadad asked Pharaoh, “Give me permission to leave 9  so I can return to my homeland.”

1 Raja-raja 13:1

Konteks
13:1 Just then 10  a prophet 11  from Judah, sent by the Lord, arrived in Bethel, 12  as Jeroboam was standing near the altar ready to offer a sacrifice.

1 Raja-raja 13:31

Konteks
13:31 After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet 13  is buried; put my bones right beside his bones,

1 Raja-raja 15:7

Konteks
15:7 The rest of the events of Abijah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 14  Abijah and Jeroboam had been at war with each other.

1 Raja-raja 16:31

Konteks
16:31 As if following in the sinful footsteps of Jeroboam son of Nebat were not bad enough, he married Jezebel the daughter of King Ethbaal of the Sidonians. Then he worshiped and bowed to Baal. 15 

1 Raja-raja 20:12

Konteks
20:12 When Ben Hadad received this reply, 16  he and the other kings were drinking in their quarters. 17  He ordered his servants, “Get ready to attack!” So they got ready to attack the city.

1 Raja-raja 21:26

Konteks
21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 18  just like the Amorites 19  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

1 Raja-raja 22:12

Konteks
22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Heb “through all the territory of Israel.”

[1:30]  2 tn Or “carry out, perform.”

[4:27]  3 tn Heb “everyone who drew near to the table of King Solomon.”

[8:5]  4 tn Heb “And King Solomon and all the assembly of Israel, those who had been gathered to him, [were] before the ark, sacrificing sheep and cattle which could not be counted or numbered because of the abundance.”

[8:22]  5 tn Or “heaven.”

[8:38]  6 tn Heb “every prayer, every request for help which will be to all the people, to all your people Israel.”

[8:38]  7 tn Heb “which they know, each the pain of his heart.”

[11:21]  8 tn Heb “lay down with his fathers.”

[11:21]  9 tn Heb “send me away.”

[13:1]  10 tn Heb “Look.” The Hebrew particle הִנֵּה (hinneh) is a rhetorical device by which the author invites the reader to visualize the scene for dramatic effect.

[13:1]  11 tn Heb “the man of God.”

[13:1]  12 tn Heb “came by the word of the Lord to Bethel.”

[13:31]  13 tn Heb “the man of God.”

[15:7]  14 tn Heb “As for the rest of the events of Abijah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[16:31]  15 tn Heb “and he went and served Baal and bowed down to him.”

[16:31]  sn The Canaanites worshiped Baal as a storm and fertility god.

[20:12]  16 tn Heb “When he heard this word.”

[20:12]  17 tn Heb “in the temporary shelters.” This is probably referring to tents.

[21:26]  18 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

[21:26]  19 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA