TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:3

Konteks
1:3 So they looked through all Israel 1  for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

1 Raja-raja 1:20

Konteks
1:20 Now, 2  my master, O king, all Israel is watching anxiously to see who is named to succeed my master the king on the throne. 3 

1 Raja-raja 1:34-35

Konteks
1:34 There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint 4  him king over Israel; then blow the trumpet and declare, ‘Long live King Solomon!’ 1:35 Then follow him up as he comes and sits on my throne. He will be king in my place; I have decreed 5  that he will be ruler over Israel and Judah.”

1 Raja-raja 1:48

Konteks
1:48 and said 6  this: ‘The Lord God of Israel is worthy of praise because 7  today he has placed a successor on my throne and allowed me to see it.’” 8 

1 Raja-raja 2:11

Konteks
2:11 David reigned over Israel forty years; he reigned in Hebron seven years, and in Jerusalem 9  thirty-three years.

1 Raja-raja 8:2

Konteks
8:2 All the men of Israel assembled before King Solomon during the festival 10  in the month Ethanim 11  (the seventh month).

1 Raja-raja 8:15

Konteks
8:15 He said, “The Lord God of Israel is worthy of praise because he has fulfilled 12  what he promised 13  my father David.

1 Raja-raja 8:33-34

Konteks

8:33 “The time will come when 14  your people Israel are defeated by an enemy 15  because they sinned against you. If they come back to you, renew their allegiance to you, 16  and pray for your help 17  in this temple, 8:34 then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.

1 Raja-raja 8:41

Konteks

8:41 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation. 18 

1 Raja-raja 8:52

Konteks

8:52 “May you be attentive 19  to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 20 

1 Raja-raja 9:20-22

Konteks
9:20 Now several non-Israelite peoples were left in the land after the conquest of Joshua, including the Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 21  9:21 Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out completely). Solomon conscripted them for his work crews, and they continue in that role to this very day. 22  9:22 Solomon did not assign Israelites to these work crews; 23  the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces. 24 

1 Raja-raja 11:9

Konteks

11:9 The Lord was angry with Solomon because he had shifted his allegiance 25  away from the Lord, the God of Israel, who had appeared to him on two occasions 26 

1 Raja-raja 11:16

Konteks
11:16 For six months Joab and the entire Israelite army 27  stayed there until they had exterminated every male in Edom. 28 

1 Raja-raja 11:32

Konteks
11:32 He will retain one tribe, for my servant David’s sake and for the sake of Jerusalem, the city I have chosen out of all the tribes of Israel.

1 Raja-raja 14:14

Konteks
14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 29  It is ready to happen! 30 

1 Raja-raja 14:18-19

Konteks
14:18 All Israel buried him and mourned for him, just as the Lord had predicted 31  through his servant the prophet Ahijah.

Jeroboam’s Reign Ends

14:19 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 32 

1 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 33  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 34  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Raja-raja 15:17

Konteks
15:17 King Baasha of Israel attacked Judah and established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah. 35 

1 Raja-raja 15:27

Konteks

15:27 Baasha son of Ahijah, from the tribe of Issachar, conspired against Nadab 36  and assassinated him in Gibbethon, which was in Philistine territory. This happened while Nadab and all the Israelite army were besieging Gibbethon.

1 Raja-raja 15:31

Konteks

15:31 The rest of the events of Nadab’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 37 

1 Raja-raja 15:33

Konteks
Baasha’s Reign over Israel

15:33 In the third year of Asa’s reign over Judah, Baasha son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah; he ruled for twenty-four years.

1 Raja-raja 16:5

Konteks

16:5 The rest of the events of Baasha’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 38 

1 Raja-raja 16:8

Konteks
Elah’s Reign over Israel

16:8 In the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Judah, Baasha’s son Elah became king over Israel; he ruled in Tirzah for two years.

1 Raja-raja 16:14

Konteks

16:14 The rest of the events of Elah’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 39 

1 Raja-raja 16:19-21

Konteks
16:19 This happened because of the sins he committed. He did evil in the sight of 40  the Lord and followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to continue sinning. 41 

16:20 The rest of the events of Zimri’s reign, including the details of his revolt, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 42 

Omri’s Reign over Israel

16:21 At that time the people of Israel were divided in their loyalties. Half the people supported Tibni son of Ginath and wanted to make him king; the other half supported Omri.

1 Raja-raja 16:23

Konteks

16:23 In the thirty-first year of Asa’s reign over Judah, Omri became king over Israel. He ruled for twelve years, six of them in Tirzah.

1 Raja-raja 16:27

Konteks

16:27 The rest of the events of Omri’s reign, including his accomplishments and successes, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 43 

1 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 Elijah 44  replied, “I have not brought disaster 45  on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.

1 Raja-raja 18:31

Konteks
18:31 Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new 46  name.” 47 

1 Raja-raja 19:16

Konteks
19:16 You must anoint Jehu son of Nimshi king over Israel, and Elisha son of Shaphat from Abel Meholah to take your place as prophet.

1 Raja-raja 20:2

Konteks
20:2 He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city. 48 

1 Raja-raja 20:20

Konteks
20:20 Each one struck down an enemy soldier; 49  the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen.

1 Raja-raja 20:26

Konteks

20:26 In the spring 50  Ben Hadad mustered the Syrian army 51  and marched to Aphek to fight Israel. 52 

1 Raja-raja 20:40-41

Konteks
20:40 Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.” 53  20:41 The prophet 54  quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.

1 Raja-raja 21:18

Konteks
21:18 “Get up, go down and meet King Ahab of Israel who lives in Samaria. He is at the vineyard of Naboth; he has gone down there to take possession of it.

1 Raja-raja 21:22

Konteks
21:22 I will make your dynasty 55  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah because you angered me and made Israel sin.’ 56 

1 Raja-raja 21:26

Konteks
21:26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols, 57  just like the Amorites 58  whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

1 Raja-raja 22:3

Konteks
22:3 The king of Israel said to his servants, “Surely you recognize that Ramoth Gilead belongs to us, though we are hesitant to reclaim it from the king of Syria.” 59 

1 Raja-raja 22:18

Konteks
22:18 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you he does not prophesy prosperity for me, but disaster?”

1 Raja-raja 22:26

Konteks
22:26 Then the king of Israel said, “Take Micaiah and return him to Amon the city official and Joash the king’s son.

1 Raja-raja 22:32

Konteks
22:32 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “He must be the king of Israel.” So they turned and attacked him, but Jehoshaphat cried out.

1 Raja-raja 22:52-53

Konteks
22:52 He did evil in the sight of 60  the Lord and followed in the footsteps 61  of his father and mother; like Jeroboam son of Nebat, he encouraged Israel to sin. 62  22:53 He worshiped and bowed down to Baal, 63  angering the Lord God of Israel just as his father had done. 64 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:3]  1 tn Heb “through all the territory of Israel.”

[1:20]  2 tc Many Hebrew mss have עַתָּה (’attah, “now”) rather than the similar sounding independent pronoun אַתָּה (’attah, “you”).

[1:20]  3 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.”

[1:34]  4 tn Or “designate” (i.e., by anointing with oil).

[1:35]  5 tn Or “commanded.”

[1:48]  6 tn The Hebrew text reads, “and the king said.”

[1:48]  7 tn Or “Blessed be the Lord God of Israel, who….” In this blessing formula אֲשֶׁר (’asher, “who; because”) introduces the reason why the one being blessed deserves the honor.

[1:48]  8 tn Heb “and my eyes are seeing.”

[2:11]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:2]  10 sn The festival. This was the Feast of Tabernacles, see Lev 23:34.

[8:2]  11 sn The month Ethanim. This would be September-October in modern reckoning.

[8:15]  12 tn The Hebrew text reads, “by his hand.”

[8:15]  13 tn The Hebrew text reads, “by his mouth.”

[8:33]  14 tn Heb “when.” In the Hebrew text vv. 33-34 actually contain one lengthy conditional sentence, which the translation has divided into two sentences for stylistic reasons.

[8:33]  15 tn Or “are struck down before an enemy.”

[8:33]  16 tn Heb “confess [or perhaps, “praise”] your name.”

[8:33]  17 tn Heb “and they pray and ask for help.”

[8:41]  18 tn Heb “your name.” In the OT the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[8:52]  19 tn Heb “May your eyes be open.”

[8:52]  20 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”

[9:20]  21 tn Heb “all the people who were left from the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, who were not from the sons of Israel.”

[9:21]  22 tn Heb “their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel were unable to wipe out, and Solomon raised them up for a crew of labor to this day.”

[9:22]  23 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16.

[9:22]  24 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”

[11:9]  25 tn Heb “bent his heart.”

[11:9]  26 sn These two occasions are mentioned in 1 Kgs 3:5 and 9:2.

[11:16]  27 tn Heb “and all Israel.”

[11:16]  28 tn Heb “until he had cut off every male in Edom.”

[14:14]  29 tn Heb “house.”

[14:14]  30 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

[14:18]  31 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”

[14:19]  32 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, how he fought and how he ruled, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[14:24]  33 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  34 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[15:17]  35 tn Heb “and he built up Ramah so as to not permit going out or coming in to Asa king of Judah.”

[15:27]  36 tn Heb “against him”; the referent (Nadab) has been specified in the translation for clarity.

[15:31]  37 tn Heb “As for the rest of the events of Nadab, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:5]  38 tn Heb “As for the rest of the events of Baasha, and that which he did and his strength, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:14]  39 tn Heb “As for the rest of the events of Elah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:19]  40 tn Heb “in the eyes of.”

[16:19]  41 tn Heb “walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel sin.”

[16:20]  42 tn Heb “As for the rest of the events of Zimri, and his conspiracy which he conspired, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[16:27]  43 tn Heb “As for the rest of the acts of Omri which he did, and his strength which he demonstrated, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?”

[18:18]  44 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:18]  45 tn Or “trouble.”

[18:31]  46 tn The word “new” is implied but not actually present in the Hebrew text.

[18:31]  47 sn Israel will be your new name. See Gen 32:28; 35:10.

[20:2]  48 tn Heb “to the city.”

[20:20]  49 tn Heb “each struck down his man.”

[20:26]  50 tn Heb “at the turning of the year.”

[20:26]  51 tn Heb “mustered Aram.”

[20:26]  52 tn Heb “and went up to Aphek for battle with Israel.”

[20:40]  53 tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”

[20:41]  54 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[21:22]  55 tn Heb “house.”

[21:22]  56 tn Heb “because of the provocation by which you angered [me], and you caused Israel to sin.”

[21:26]  57 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (’elilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).

[21:26]  58 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”

[22:3]  59 tn Heb “Do you know that Ramoth Gilead belongs to us, and we hesitate to take it from the hand of the king of Aram?” The rhetorical question expects the answer, “Of course, you must know!”

[22:52]  60 tn Heb “in the eyes of.”

[22:52]  61 tn Or “way.”

[22:52]  62 tn Heb “and walked in the way of his father and in the way of his mother and in the way of Jeroboam son of Nebat who made Israel sin.”

[22:53]  63 tn Heb “he served Baal and bowed down to him.”

[22:53]  64 tn Heb “according to all which his father had done.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA