TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:33

Konteks
1:33 and he 1  told them, “Take your master’s 2  servants with you, put my son Solomon on my mule, and lead him down to Gihon. 3 

1 Raja-raja 8:21

Konteks
8:21 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with our ancestors 4  when he brought them out of the land of Egypt.”

1 Raja-raja 9:22

Konteks
9:22 Solomon did not assign Israelites to these work crews; 5  the Israelites served as his soldiers, attendants, officers, charioteers, and commanders of his chariot forces. 6 

1 Raja-raja 10:25

Konteks
10:25 Year after year visitors brought their gifts, which included items of silver, items of gold, clothes, perfume, spices, horses, and mules. 7 

1 Raja-raja 12:9

Konteks
12:9 He asked them, “How do you advise me 8  to respond to these people who said to me, ‘Lessen the demands your father placed on us’?” 9 

1 Raja-raja 14:23

Konteks
14:23 They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree.

1 Raja-raja 18:37

Konteks
18:37 Answer me, O Lord, answer me, so these people will know that you, O Lord, are the true God 10  and that you are winning back their allegiance.” 11 

1 Raja-raja 20:20

Konteks
20:20 Each one struck down an enemy soldier; 12  the Syrians fled and Israel chased them. King Ben Hadad of Syria escaped on horseback with some horsemen.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:33]  1 tn Heb “the king.”

[1:33]  2 tn The plural form is used in the Hebrew text to indicate honor and authority.

[1:33]  3 tn Heb “mount Solomon my son on the mule that belongs to me and take him down to Gihon.”

[8:21]  4 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58).

[9:22]  5 sn These work crews. The work crews referred to here must be different than the temporary crews described in 5:13-16.

[9:22]  6 tn Heb “officers of his chariots and his horses.”

[10:25]  7 tn Heb “and they were bringing each one his gift, items of silver…and mules, the matter of a year in a year.”

[12:9]  8 tn In the Hebrew text the verb “we will respond” is plural, although it can be understood as an editorial “we.” The ancient versions have the singular here.

[12:9]  9 tn Heb “Lighten the yoke which your father placed on us.”

[18:37]  10 tn Heb “the God.”

[18:37]  11 tn Heb “that you are turning their heart[s] back.”

[20:20]  12 tn Heb “each struck down his man.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA