TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:34

Konteks
1:34 There Zadok the priest and Nathan the prophet will anoint 1  him king over Israel; then blow the trumpet and declare, ‘Long live King Solomon!’

1 Raja-raja 1:39

Konteks
1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil 2  from the tent and poured it on 3  Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”

1 Raja-raja 1:2

Konteks
1:2 His servants advised 4  him, “A young virgin must be found for our master, the king, 5  to take care of the king’s needs 6  and serve as his nurse. She can also sleep with you 7  and keep our master, the king, warm.” 8 

1 Raja-raja 9:13

Konteks
9:13 Hiram asked, 9  “Why did you give me these cities, my friend 10 ?” He called that area the region of Cabul, a name which it has retained to this day. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:34]  1 tn Or “designate” (i.e., by anointing with oil).

[1:39]  2 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.

[1:39]  sn A horn filled with oil. An animal’s horn was used as an oil flask in the anointing ceremony.

[1:39]  3 tn Or “anointed.”

[1:2]  4 tn Heb “said to.”

[1:2]  5 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

[1:2]  6 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

[1:2]  7 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

[1:2]  8 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

[9:13]  9 tn Heb “and he said.”

[9:13]  10 tn Heb “my brother.” Kings allied through a parity treaty would sometimes address each other as “my brother.” See 1 Kgs 20:32-33.

[9:13]  11 tn Heb “he called them the land of Cabul to this day.” The significance of the name is unclear, though it appears to be disparaging. The name may be derived from a root, attested in Akkadian and Arabic, meaning “bound” or “restricted.” Some propose a wordplay, pointing out that the name “Cabul” sounds like a Hebrew phrase meaning, “like not,” or “as good as nothing.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA