1 Raja-raja 1:39
Konteks1:39 Zadok the priest took a horn filled with olive oil 1 from the tent and poured it on 2 Solomon; the trumpet was blown and all the people declared, “Long live King Solomon!”
Zakharia 4:7
Konteks4:7 “What are you, you great mountain? 3 Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple 4 capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ 5 because of this.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:39] 1 tn Heb “the horn of oil.” This has been specified as olive oil in the translation for clarity.
[1:39] sn A horn filled with oil. An animal’s horn was used as an oil flask in the anointing ceremony.
[4:7] 3 sn In context, the great mountain here must be viewed as a metaphor for the enormous task of rebuilding the temple and establishing the messianic kingdom (cf. TEV “Obstacles as great as mountains”).
[4:7] 4 tn The word “temple” has been supplied in the translation to clarify the referent (cf. NLT “final stone of the Temple”).
[4:7] 5 sn Grace is a fitting response to the idea that it was “not by strength and not by power” but by God’s gracious Spirit that the work could be done (cf. v. 6).