TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:44

Konteks
1:44 The king sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah son of Jehoiada, the Kerethites, and the Pelethites and they put him on the king’s mule.

1 Raja-raja 2:15

Konteks
2:15 He said, “You know that the kingdom 1  was mine and all Israel considered me king. 2  But then the kingdom was given to my brother, for the Lord decided it should be his. 3 

1 Raja-raja 2:22

Konteks
2:22 King Solomon answered his mother, “Why just request Abishag the Shunammite for him? 4  Since he is my older brother, you should also request the kingdom for him, for Abiathar the priest, and for Joab son of Zeruiah!”

1 Raja-raja 8:29

Konteks
8:29 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 5  May you answer your servant’s prayer for this place. 6 

1 Raja-raja 11:2

Konteks
11:2 They came from nations about which the Lord had warned the Israelites, “You must not establish friendly relations with them! 7  If you do, they will surely shift your allegiance to their gods.” 8  But Solomon was irresistibly attracted to them. 9 

1 Raja-raja 13:33

Konteks
A Prophet Announces the End of Jeroboam’s Dynasty

13:33 After this happened, Jeroboam still did not change his evil ways; 10  he continued to appoint common people 11  as priests at the high places. Anyone who wanted the job he consecrated as a priest. 12 

1 Raja-raja 18:10

Konteks
18:10 As certainly as the Lord your God lives, my master has sent to every nation and kingdom in an effort to find you. When they say, ‘He’s not here,’ he makes them 13  swear an oath that they could not find you.

1 Raja-raja 20:7

Konteks
20:7 The king of Israel summoned all the leaders 14  of the land and said, “Notice how this man is looking for trouble. 15  Indeed, he demanded my wives, sons, silver, and gold, and I did not resist him.”

1 Raja-raja 20:32

Konteks
20:32 So they put sackcloth around their waists and ropes on their heads and went to the king of Israel. They said, “Your servant 16  Ben Hadad says, ‘Please let me live!’” Ahab 17  replied, “Is he still alive? He is my brother.” 18 

1 Raja-raja 20:42

Konteks
20:42 The prophet 19  then said to him, “This is what the Lord says, ‘Because you released a man I had determined should die, you will pay with your life and your people will suffer instead of his people.’” 20 

1 Raja-raja 21:6

Konteks
21:6 He answered her, “While I was talking to Naboth the Jezreelite, I said to him, ‘Sell me your vineyard for silver, or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.’ But he said, ‘I will not sell you my vineyard.’” 21 

1 Raja-raja 21:10

Konteks
21:10 Also seat two villains opposite him and have them testify, ‘You cursed God and the king.’ Then take him out and stone him to death.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 tn Or “kingship.”

[2:15]  2 tn Heb “set their face to me to be king.”

[2:15]  3 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.”

[2:22]  4 tn Heb “for Adonijah.”

[8:29]  5 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

[8:29]  6 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

[11:2]  7 tn Heb “you must not go into them, and they must not go into you.”

[11:2]  8 tn Heb “Surely they will bend your heart after their gods.” The words “if you do” are supplied in the translation for clarification.

[11:2]  9 tn Heb “Solomon clung to them for love.” The pronominal suffix, translated “them,” is masculine here, even though it appears the foreign women are in view. Perhaps this is due to attraction to the masculine forms used of the nations earlier in the verse.

[13:33]  10 tn Heb “did not turn from his evil way.”

[13:33]  11 sn The expression common people refers to people who were not Levites. See 1 Kgs 12:31.

[13:33]  12 tn Heb “and one who had the desire he was filling his hand so that he became [one of] the priests of the high places.”

[18:10]  13 tn Heb “he makes the kingdom or the nation swear an oath.”

[20:7]  14 tn Heb “elders.”

[20:7]  15 tn Heb “Know and see that this [man] is seeking trouble.”

[20:32]  16 sn Your servant. By referring to Ben Hadad as Ahab’s servant, they are suggesting that Ahab make him a subject in a vassal treaty arrangement.

[20:32]  17 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[20:32]  18 sn He is my brother. Ahab’s response indicates that he wants to make a parity treaty and treat Ben Hadad as an equal partner.

[20:42]  19 tn Heb “he”; the referent (the prophet) has been specified in the translation for clarity.

[20:42]  20 tn Heb “Because you sent away the man of my destruction [i.e., that I determined should be destroyed] from [my/your?] hand, your life will be in place of his life, and your people in place of his people.”

[21:6]  21 tn Heb “While I was talking…, I said…, he said….” Ahab’s explanation is one lengthy sentence in the Hebrew text, which is divided in the English translation for stylistic reasons.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA