1 Raja-raja 1:5
Konteks1:5 Now Adonijah, son of David and Haggith, 1 was promoting himself, 2 boasting, 3 “I will be king!” He managed to acquire 4 chariots and horsemen, as well as fifty men to serve as his royal guard. 5
1 Raja-raja 12:8
Konteks12:8 But Rehoboam rejected their advice and consulted the young advisers who served him, with whom he had grown up. 6
1 Raja-raja 15:3
Konteks15:3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 7
1 Raja-raja 16:33
Konteks16:33 Ahab also made an Asherah pole; he 8 did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
[1:5] 1 tn Heb “son of Haggith,” but since this formula usually designates the father (who in this case was David), the translation specifies that David was Adonijah’s father.
[1:5] sn Haggith was one of David’s wives (2 Sam 3:4; 2 Chr 3:2).
[1:5] 2 tn Heb “lifting himself up.”
[1:5] 4 tn Or “he acquired for himself.”
[1:5] 5 tn Heb “to run ahead of him.”
[12:8] 6 tn Heb “He rejected the advice of the elders which they advised and he consulted the young men with whom he had grown up, who stood before him.” The referent (Rehoboam) of the initial pronoun (“he”) has been specified in the translation for clarity.
[15:3] 7 tn Heb “his heart was not complete with the
[16:33] 8 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.