TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:51

Konteks
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 1  see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 2  me today that he will not kill his servant with the sword.’”

1 Raja-raja 2:19

Konteks

2:19 So Bathsheba visited King Solomon to speak to him on Adonijah’s behalf. The king got up to greet 3  her, bowed to her, and then sat on his throne. He ordered a throne to be brought for the king’s mother, 4  and she sat at his right hand.

1 Raja-raja 8:29

Konteks
8:29 Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 5  May you answer your servant’s prayer for this place. 6 

1 Raja-raja 8:32

Konteks
8:32 Listen from heaven and make a just decision about your servants’ claims. Condemn the guilty party, declare the other innocent, and give both of them what they deserve. 7 

1 Raja-raja 8:66

Konteks
8:66 On the fifteenth day after the festival started, 8  he dismissed the people. They asked God to empower the king 9  and then went to their homes, happy and content 10  because of all the good the Lord had done for his servant David and his people Israel.

1 Raja-raja 10:13

Konteks
10:13 King Solomon gave the queen of Sheba everything she requested, besides what he had freely offered her. 11  Then she left and returned 12  to her homeland with her attendants.

1 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 Asa took all the silver and gold that was left in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace and handed it to his servants. He then told them to deliver it 13  to Ben Hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, ruler in Damascus, along with this message:

1 Raja-raja 19:20

Konteks
19:20 He left the oxen, ran after Elijah, and said, “Please let me kiss my father and mother goodbye, then I will follow you.” Elijah 14  said to him, “Go back! Indeed, what have I done to you?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:51]  1 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

[1:51]  2 tn Or “swear an oath to.”

[2:19]  3 tn Or “meet.”

[2:19]  4 tn Heb “he set up a throne for the mother of the king.”

[8:29]  5 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’”

[8:29]  6 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.”

[8:32]  7 tn Heb “and you, hear [from] heaven and act and judge your servants by declaring the guilty to be guilty, to give his way on his head, and to declare the innocent to be innocent, to give to him according to his innocence.”

[8:66]  8 tn Heb “on the eighth day” (that is, the day after the second seven-day sequence).

[8:66]  9 tn Heb “they blessed the king.”

[8:66]  10 tn Heb “good of heart.”

[10:13]  11 tn Heb “besides what he had given her according to the hand of King Solomon.”

[10:13]  12 tn Heb “turned and went.”

[15:18]  13 tn Heb “King Asa sent it.”

[19:20]  14 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA