1 Raja-raja 1:51-53
Konteks1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 1 see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 2 me today that he will not kill his servant with the sword.’” 1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 3 not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 4 he will die.” 1:53 King Solomon sent men to bring him down 5 from the altar. He came and bowed down to King Solomon, and Solomon told him, “Go home.” 6


[1:51] 1 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.
[1:51] 2 tn Or “swear an oath to.”
[1:52] 3 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).
[1:52] 4 tn Heb “but if evil is found in him.”