TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:51-53

Konteks
1:51 Solomon was told, “Look, Adonijah fears you; 1  see, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘May King Solomon solemnly promise 2  me today that he will not kill his servant with the sword.’” 1:52 Solomon said, “If he is a loyal subject, 3  not a hair of his head will be harmed, but if he is found to be a traitor, 4  he will die.” 1:53 King Solomon sent men to bring him down 5  from the altar. He came and bowed down to King Solomon, and Solomon told him, “Go home.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:51]  1 tn Heb “King Solomon.” The name and title have been replaced by the pronoun (“you”) in the translation for stylistic reasons.

[1:51]  2 tn Or “swear an oath to.”

[1:52]  3 tn Heb “if he is a man of strength [or ability].” In this context, where Adonijah calls himself a “servant,” implying allegiance to the new king, the phrase אִישׁ חַיִל (’ish khayil) probably carries the sense of “a worthy man,” that is, “loyal” (see HALOT 311 s.v. חַיִל).

[1:52]  4 tn Heb “but if evil is found in him.”

[1:53]  5 tn Heb “sent and they brought him down.”

[1:53]  6 tn Heb “Go to your house.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA