TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:6

Konteks
1:6 (Now his father had never corrected 1  him 2  by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom. 3 )

1 Raja-raja 2:6

Konteks
2:6 Do to him what you think is appropriate, 4  but don’t let him live long and die a peaceful death. 5 

1 Raja-raja 3:18

Konteks
3:18 Then three days after I had my baby, this woman also had a baby. We were alone; there was no one else in the house except the two of us. 6 

1 Raja-raja 4:1

Konteks
Solomon’s Royal Court and Administrators

4:1 King Solomon ruled over all Israel.

1 Raja-raja 4:20

Konteks
Solomon’s Wealth and Fame

4:20 The people of Judah and Israel were as innumerable as the sand on the seashore; they had plenty to eat and drink and were happy.

1 Raja-raja 4:34

Konteks
4:34 People from all nations came to hear Solomon’s display of wisdom; 7  they came from all the kings of the earth who heard about his wisdom.

1 Raja-raja 6:21

Konteks
6:21 Solomon plated the inside of the temple with gold. 8  He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary 9  with gold.

1 Raja-raja 7:13

Konteks
Solomon Commissions Hiram to Supply the Temple

7:13 King Solomon sent for Hiram 10  of Tyre. 11 

1 Raja-raja 10:3

Konteks
10:3 Solomon answered all her questions; there was no question too complex for the king. 12 

1 Raja-raja 11:17

Konteks
11:17 Hadad, 13  who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt. 14 

1 Raja-raja 11:19

Konteks
11:19 Pharaoh liked Hadad so well 15  he gave him his sister-in-law (Queen Tahpenes’ sister) as a wife. 16 

1 Raja-raja 11:37

Konteks
11:37 I will select 17  you; you will rule over all you desire to have and you will be king over Israel.

1 Raja-raja 11:43

Konteks
11:43 Then Solomon passed away 18  and was buried in the city of his father David. 19  His son Rehoboam replaced him as king. 20 

1 Raja-raja 14:14

Konteks
14:14 The Lord will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam’s dynasty. 21  It is ready to happen! 22 

1 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard 23  who protected the entrance to the royal palace.

1 Raja-raja 15:28

Konteks
15:28 Baasha killed him in the third year of Asa’s reign over Judah and replaced him as king.

1 Raja-raja 16:28

Konteks
16:28 Omri passed away 24  and was buried in Samaria. His son Ahab replaced him as king. 25 

1 Raja-raja 18:6

Konteks
18:6 They divided up the land between them; Ahab went 26  one way and Obadiah went the other.

1 Raja-raja 18:28

Konteks
18:28 So they yelled louder and, in accordance with their prescribed ritual, 27  mutilated themselves with swords and spears until their bodies were covered with blood. 28 

1 Raja-raja 20:35

Konteks
A Prophet Denounces Ahab’s Actions

20:35 One of the members of the prophetic guild, speaking with divine authority, ordered his companion, “Wound me!” 29  But the man refused to wound him.

1 Raja-raja 21:16

Konteks
21:16 When Ahab heard that Naboth was dead, 30  he got up and went down to take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite.

1 Raja-raja 22:24

Konteks
22:24 Zedekiah son of Kenaanah approached, hit Micaiah on the jaw, and said, “Which way did the Lord’s spirit go when he went from me to speak to you?”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Or “disciplined.”

[1:6]  2 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2.

[1:6]  3 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4).

[2:6]  4 tn Heb “according to your wisdom.”

[2:6]  5 tn Heb “and do not bring down his grey hair in peace [to] Sheol.”

[3:18]  6 sn There was no one else in the house except the two of us. In other words, there were no other witnesses to the births who could identify which child belonged to which mother.

[4:34]  7 tn Heb “the wisdom of Solomon.”

[6:21]  8 tn Heb “with plated gold” (or perhaps, “with pure gold”).

[6:21]  9 tn Heb “it.”

[7:13]  10 tn Heb “King Solomon sent and took Hiram from Tyre.” In 2 Chr 2:13 (MT v. 12) and 4:11, 16 his name is spelled “Huram.”

[7:13]  11 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:3]  12 tn Heb “Solomon declared to her all her words; there was not a word hidden from the king which he did not declare to her.” If riddles are specifically in view (see v. 1), then one might translate, “Solomon explained to her all her riddles; there was no riddle too complex for the king.”

[11:17]  13 tn The MT reads “Adad,” an alternate form of the name Hadad.

[11:17]  14 tn Heb “and Adad fled, he and Edomite men from the servants of his father, to go to Egypt, and Hadad was a small boy.”

[11:19]  15 tn Heb “and Hadad found great favor in the eyes of Pharaoh.”

[11:19]  16 tn Heb “and he gave to him a wife, the sister of his wife, the sister of Tahpenes the queen.”

[11:37]  17 tn Heb “take.”

[11:43]  18 tn Heb “lay down with his fathers.”

[11:43]  19 sn The city of his father David. The phrase refers here to the fortress of Zion in Jerusalem, not to Bethlehem. See 2 Sam 5:7.

[11:43]  20 tc Before this sentence the Old Greek translation includes the following words: “And it so happened that when Jeroboam son of Nebat heard – now he was in Egypt where he had fled from before Solomon and was residing in Egypt – he came straight to his city in the land of Sarira which is on mount Ephraim. And king Solomon slept with his fathers.”

[14:14]  21 tn Heb “house.”

[14:14]  22 tn Heb “This is the day. What also now?” The precise meaning of the second half of the statement is uncertain.

[14:27]  23 tn Heb “runners.”

[16:28]  24 tn Heb “lay down with his fathers.”

[16:28]  25 tc The Old Greek has eight additional verses here. Cf. 1 Kgs 22:41-44.

[18:6]  26 tn The Hebrew text has “alone” here and again in reference to Obadiah toward the end of the verse.

[18:28]  27 tn Or “as was their custom.”

[18:28]  28 tn Heb “until blood poured out on them.”

[18:28]  sn mutilated…covered with blood. This self-mutilation was a mourning rite designed to facilitate Baal’s return from the underworld.

[20:35]  29 tn Heb “Now a man from the sons of the prophets said to his companion by the word of the Lord, ‘Wound me.’”

[21:16]  30 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA